Читаем Фальшь полностью

Серим поставил передо мной чашку с кофе, прозрачный небольшой стаканчик с кипятком и маленький молочник (где он его взял?).

– Интересная информация, но по какому поводу лекция? – неприятно чувствовать себя провинциалкой.

– Так уж получилось, что тебе придётся встречать здесь важных людей, и ты должна знать мелочи, которые показывают определённый уровень человека. Я бы не хотел, чтобы член нашей команды попал в глупое положение по таким пустякам.

Я внимательно присмотрелась к этому на вид угрюмому мужчине. Он хочет, чтобы я не попала впросак или чтобы не опозорила имя компании? Но где-то внутри появилось маленькое чувство благодарности, и я, убрав свою язвительность, обратила всё своё внимание на Серима.

– Перейдём к капучино – в нём главное соблюсти баланс между взбитым молоком и порцией эспрессо. Заметь, не кофе с большим количеством воды и взбитым молоком, а именно эспрессо. Количество тоже имеет значение. Текстура однородная и густая, без пузырьков, и он не должен быть очень горячим, максимум 55 градусов. Ещё можно…

Договорить он не успел, дверь распахнулась, пропуская Данила и заставляя меня вздрогнуть, словно нас с Серимом застали за чем-то запретным.

– Да ладно! Марина, что ты сделала с Серимом? Мне помнится, ты зарёкся брать учеников, брат, – Данил, улыбаясь, подошёл к нам и обнял меня за талию, наблюдая, как Серим медленно вытирает полотенцем руки и протягивает ему капучино.

– Не бросать же твою девочку на растерзание тиграм, – улыбнулся мужчина, складывая руки на груди и с довольным видом наблюдая, как его друг блаженно жмурится, отпивая его творение из чашки.

– Как в студенческие годы, – проурчал Данил, – нет тебе равных, бог Серим!

– Знаю, – спокойно согласился парень.

А я с удивлением смотрела на первую улыбку этого мрачного, на первый взгляд, типа. Вот зря он так редко улыбается.

Глава 8

В 17:30 под удивлённые взгляды Данила, бросаемые в мою сторону, мы вышли к месту отправления на экскурсию. Пётр уже был там. Заметив своих пассажиров, он выпрыгнул из вертолёта и махнул рукой, показывая, что всё готово.

– Вертолёт? У вас есть прогулки на вертолёте? – усмехнулся удивлённый Данил.

– Даже в деревне вертолёт уже не является чудом, – прошипела я в ответ, – у нас крупный город! Ещё одно слово в том же духе, и я обижусь!

– Даже и не думал, наоборот, полный респект.

Данил улыбнулся и по-хозяйски сгрёб меня в охапку, утягивая за собой к ожидающему нас пилоту. Серим, как всегда невозмутимо, шёл рядом.

– Приветствую! – Пётр улыбался, сверкая безупречно белой улыбкой. – Небольшая экскурсия по славному городу-герою на нашей «ласточке». Перед вами американский вертолёт «Robinson R44», один из самых надёжных вертолётов, предназначенных для деловых полётов или отдыха. Рассчитана наша «ласточка» на трёх пассажиров – двое сзади и один рядом с пилотом; определяйтесь, кто где.

Испытывая детский восторг, я рассматривала наш «R44». Полностью чёрный, в форме вытянутого яйца, этот красавец поблёскивал своими боками на солнце, словно арабский скакун перед забегом. На его фоне наши военные вертолёты выглядели тяжеловозами, а он походил на дорогую изящную игрушку, и выкрашенные в ярко-жёлтый цвет лопасти верхнего винта лишь закрепляли это ощущение. Я ужасно хотела полететь рядом с пилотом, рассматривая свой город в огромные окна вертолёта, но Данил затолкнул меня назад и сел рядом.

– Лучшее гостю, – коротко пресёк он мои возражения и протянул наушники, лежавшие на сиденье.

Серим сел рядом с Петром, «ласточка» зарокотала, чуть дёрнулась и очень плавно стала подниматься вверх. Затем сделала неполный круг над деловым центром, уходя небольшим креном, от чего меня качнуло в сторону Данила. Обзор был потрясающим настолько, что внутри всё сжалось от нарастающего страха. Я никогда не боялась летать… раньше. В самолёте не страшно, потому что окошко смешных размеров. А сейчас широкие окна, открывающие всё пространство вокруг, наполняли душу восторгом, адреналином и паникой одновременно. Ты словно висишь в открытом пространстве! Сердце колотилось о грудную клетку, заглушая голос нашего экскурсовода.

– Сколько силы в таком хрупком теле, – Данил постарался, чтобы я его услышала, приподнимая мой широкий наушник.

Не понимая, я посмотрела на парня, перевела взгляд на свою руку, которой я вцепилась в ногу Данила чуть выше колена. Дебильная улыбка всегда спасает из любого положения, когда не знаешь, что сказать. Я разжала пальцы, извиняясь, пожала плечами и постаралась изобразить интерес к повествованию нашего гида.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих загадок Африки
100 великих загадок Африки

Африка – это не только вечное наследие Древнего Египта и магическое искусство негритянских народов, не только снега Килиманджаро, слоны и пальмы. Из этой книги, которую составил профессиональный африканист Николай Непомнящий, вы узнаете – в документально точном изложении – захватывающие подробности поисков пиратских кладов и леденящие душу свидетельства тех, кто уцелел среди бесчисленных опасностей, подстерегающих путешественника в Африке. Перед вами предстанет сверкающий экзотическими красками мир африканских чудес: таинственные фрески ныне пустынной Сахары и легендарные бриллианты; целый народ, живущий в воде озера Чад, и племя двупалых людей; негритянские волшебники и маги…

Николай Николаевич Непомнящий

Приключения / Научная литература / Путешествия и география / Прочая научная литература / Образование и наука
Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука / Публицистика