Читаем Фальшь полностью

Это сроки из стиха Эдгар Аллана По. И я знаю, что это стихотворение не было посвящено сёстрам, но когда я прочитала эти строфы на уроке английской литературы в прошлом году, я не могла подумать ни о ком, кроме как об Анне. Моя маленькая невинная одиннадцатилетняя Анна. Я хотела сделать что-нибудь для неё.

Мне было нечего терять, на самом деле, и я могла получить всё. До тех пор, пока папа повинуется, и Фокс держит свои обещания.

Может быть, это подарок, в конечном счёте.

* * *

Я проснулась в полутьме, простыни запутались вокруг моих ног, воспоминание о моей последней встрече с OБ, произошедшей всего лишь неделю назад, всё еще стояло у меня в горле, словно кровь из разбитого носа. И что бы я ни делала, я не могла избавиться от его голоса в моей голове.

— Соглашайся работать на меня, и я исправлю всё, что было разрушено в твоей семье. Я обещаю тебе и Анне лучшую жизнь.

Волосы у меня на затылке стали влажными от пота и прилипли ко лбу. Чтобы успокоиться, я подошла к окну с видом на пляж. Сегодня луна была почти полной, и лунный свет блестел на воде, словно глубокие серебряные порезы. Корка снега все ещё цеплялась за песок и мягкую степную траву. В это время года пейзаж был суровым, но все равно красивым. Словно ледяная королева. Я могла расслышать слабый шум волн, разбивающихся у береговой линии, порывы ветра, бьющиеся о стекло. Я прижала пальцы к окну и закрыла глаза.

Если моя суперспособность заключалась в бесстрашии, у OБ она была в убеждении. Произносить совершенно правильные вещи как раз в нужное время. Он знал, что мне нужно было услышать, чтобы убедить меня оказаться в этом месте.

И я была здесь.

Желудок заурчал, возвращая меня к действительности. Часы на моей тумбочке показывали, что было четыре часа утра. Я решила посмотреть, нет ли каких-нибудь фруктов в комнате отдыха.

Коридор за пределами моей комнаты был освещен только нитевидным освещением, встроенным в плинтус, так что это было похоже на прогулку по взлетно-посадочной полосе для самолетов. Войдя в комнату отдыха, я замерла.

За обеденным столом сидел парень. Он склонился над толстой книгой, читая, и нетронутое яблоко лежало рядом на столе.

— Привет, — окликнула я. Он поднял глаза. Всё его лицо было покрыто синяками. Синяк под глазом. Почти черный синяк красовался на его нижней челюсти. Заживающий, пожелтевший синяк был на левой щеке.

— Что с тобой случилось? — Спросила я прежде, чем успела представиться. Я подошла ближе, в зону, освещенную единственным включенным светильником.

— Что случилось со мной? — Едва заметная улыбка коснулась уголков его рта. — Они тебе рассказали хоть что-то об этом месте?

— Нет. — Я проглотила комок беспокойства, растущий в моём горле. — На самом деле, я искала встречи с тобой раньше. Ты — Сэм, верно?

Колеблясь, он опустил свой взгляд, а затем снова взглянул на меня.

— А кто спрашивает?

— Я — Дэни.

Он схватил яблоко, вытер его о край своей черной футболки, и пристально посмотрел на меня.

— Так …, — начала я, — я хотела найти тебя, чтобы расспросить тебя о подготовке. Коннор ничего мне не рассказал.

— Они никогда не рассказывают. Никто мне не рассказал о дерьме, которое здесь происходит. Всё что я знаю, я усвоил на собственном опыте.

Я села на стул напротив него. Его темные волосы были коротко подстрижены по бокам и аккуратно зачёсаны назад. Его зеленоватые глаза были пронизывающими, анализирующими, но в них было веселье.

— Значит, ты уже проходил тренировки? — Спросила я, и он кивнул. — Расскажи мне об этом.

Он откусил кусочек яблока, пожевал и проглотил, прежде чем ответить.

— В первую очередь, по большей части это рукопашный бой.

Должно быть так он получил синяки.

— Тренировки на выносливость, тоже, — продолжил он. — Многочисленные процедуры по испытанию памяти, понимаешь ли, таким образом ты можешь запомнить детали задания, без записывания их на бумаге.

— Ты уже был на задании?

Он покачал головой.

— Как долго ты находишься здесь?

Он медленно пережевывал яблоко, и выдержал паузу, прежде чем ответить.

— Несколько месяцев.

Для того, кто тренировался так долго, он не выглядел так, словно он был в прекрасной форме. Он не был толстым, но также и не был мускулистым. Его руки были костлявыми. Его щеки впали. Возможно, тренировка была больше похожа на пытку, чем на что-то другое.

Сэм поднял взгляд, взглянув через моё плечо, и его глаза на короткое время расширились, он закрыл рот, щелкнув зубами.

Я обернулась. В дверях стоял Коннор. Что он делал здесь в такую рань? Он тоже живет здесь?

— Дэни, — произнес он спокойно.

— Да?

— Могу я тебя отвлечь на минутку?

— Удачи, — прошептал Сэм, когда я оттолкнула свой стул назад.

Его доброжелательность ощущалась скорее как предупреждение.

В дверном проеме Коннор отступил в сторону и показал мне жестом идти впереди.

— Куда мне идти?

— Хорошо бы в свою комнату.

— У меня неприятности?

— Нет.

На всём пути Коннор держался в двух шагах позади меня. Мой желудок дрожал от волнения, как будто он был пауком, который медленно ползёт вверх по моему позвоночнику.

Перейти на страницу:

Все книги серии Измененный

Фальшь
Фальшь

До Анны и Сэма были Дэни и Сэм.Существует лишь одно правило — все сотрудники Подразделения должны жить по принципу: Никаких привязанностей. Когда Дэни О'Брайен вступила в Подразделение, она планировала продать свою свободу, чтобы её семья могла иметь лучшую жизнь. Но связь с таинственной организацией оказалась плотнее, чем она рассчитывала. Руководитель Подразделения Коннор наблюдает за ней внимательно — слишком внимательно. Обучение жестокое, эксперименты секретные, и задания обещают быть какими угодно, но никак не обычными. Единственное, что помогает Дэни пережить новый день — это надежда, что она будет работать вместе с Сэмом — молодым человеком, примерно её возраста, который несёт тяжкое бремя на своих плечах.

Айрин Кох , Дженнифер Руш

Приключения / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы