– Как, ты уже забыл? А она так пылала, так пылала, в ожидании тебя, что ее даже пришлось запереть, во избежание пожара, – продолжил издеваться этот полулысый сморчок.
Девочки на меня совсем уж грозно насели, а Кольбер оценив мой добрый и все понимающий взгляд, направленный в его сторону все же решил закончить спектакль.
– И незачем так сердито на меня смотреть, я понимаешь, его жду уже второй день, собираюсь первым радостную новость сказать, а в ответ такая неблагодарность, – заявил проф.
А я всерьез начал подозревать, что он отравился парами бензина или еще какой дряни иначе с чего он всякий бред несет, но последующая фраза меня успокоила.
– Твой фамильяр, Пламя очнулась, при этом требуя любви и ласки своего хозяина, но поскольку тебя рядом не оказалось, мы ее поместили в подземелье, – пояснил Кольбер, – Ты бы ее навестил, а, то она совсем истосковалась.
– Пламя? – Обрадовано переспросила Шарлотта. – Кей, пойдем быстрее.
– Эй, девушки, куда это вы собрались? Занятия начнутся через пять минут, – охладил их пыл Кольбер.
– Но пламя! – попыталась возразить Шарлотта.
– А что с ней? Кей и один разберется со своим фамильяром.
– Так ему тоже надо на занятия, – нашла логическую нестыковку Луиза.
– Ему не обязательно, он не студент академии, а вы и так много пропустили, – заметил проф.
– Но мы же были на войне! – возмутилась девушка.
– Ну и что война не повод отлынивать от занятий! Марш в аудитории!
Девушки неохотно подчинились, и поплелись в главную башню. Рядом со мной осталась только Тереза, которая неуверенно переминалась с ноги на ногу, не зная, куда ей идти.
– А вы мисс ждете особого приглашения? – обратился к ней Кольбер.
– Профессор она не студентка, и вообще моя служанка.
– Да, – проф скептически поднял бровь, глядя на дворянский плащ на плечах малышки и волшебную палочку на поясе.
– В смысле была моей служанкой, а так моя сестренка, недавно получившая титул шевалье из рук королевы, – пояснил я. Тому факту, что Кольбер не знал в лицо мою служанку, я не сильно удивился, хоть Тереза и успела примелькаться в стенах академии, но Кольбер натура увлеченная, и редко выбирается из лаборатории.
– В таком случае поздравляю мисс с такой высокой наградой. Кей, как навестишь своего фамильяра, зайди ко мне, нужен твой совет. Я практически сумел добиться стабильной работы переходника обеспечивающего переход левитационного воздействия камня ветра в реактивную воздушную струю, необходимо протестировать пару образцов, и мне просто необходим свежий взгляд, человека знакомого с аналогами получившейся конструкции. – Выдал Кольбер истинную причину того, почему он с таким нетерпением дожидался моего возвращения. – Есть, правда, некоторые проблемы с охлаждением, обычные заклинания вступают в конфликт с системой, но твой лед должен помочь. Пойдем, я покажу.
Кольбер схватил меня за руку и поволок в мрачное нутро своей лаборатории, но зря он сначала напомнил мне о Кирхе, в смысле о саламандре. Если бы не это, то возможно он и смог бы затянуть меня под мрачные своды лаборатории, где и высосал бы все соки не хуже, какого ни будь паука. Но сейчас мне куда интереснее было узнать, что там с моей саламандрой, поэтому я отчаянно вырывался, из цепкой хватки профессора, и сумел отвоевать свою свободу.
– Профессор, я скоро к вам загляну, только проверю свою саламандру, ей ведь наверняка скучно взаперти! – заявил я уже на бегу к казематам с заточенной ящеркой.
– Кей, а можно я с тобой не пойду, – напомнила о своем присутствии Тереза. Вспомнив о ее особых взаимоотношениях с саламандрами, я согласился с ее предложением.
– Конечно, иди в свою комнату, – разрешил я. – Хотя нет стой. Тебе теперь не пристало жить в одной комнате со слугами. Забирай свои вещи и перебирайся к нам, я позже выясню, куда тебя можно будет переселить, – решил я.
– Я могу и с вами остаться, – ты-то можешь, да и я не против, но боюсь девчонкам это не слишком понравится.
– Ну и что! – заявила малявка.
– Что стала дворянкой и сразу гордость взыграла, я же тебя предупреждал, чтобы ты вела себя скромно, ведь для Луизы немного изменилось, и она прекрасно знает, что ты мне никоим боком не родственница.
– Прости, – понурилась девушка.
– Ладно, хватит тут оскорбленную невинность строить, марш вещи перетаскивать, а то выпорю!
– Давай! – заявила эта нахалка, но когда я собирался заехать ей по заднице все равно попыталась увернуться, от простого человека может, и смогла бы ускользнуть, но не от меня.
– Ай, больно! – нелогично возмутилась она.
– Я кому сказал бегом!
– Злой братик, – заявила она, показав мне язык, и вприпрыжку направилась к зданию. Ну да я же сам просил ее понадежнее войти в роль младшей сестренки.
Добравшись, наконец, до узилища моего фамильяра я смог оценить произошедшие с ней изменения. Размером саламандра была чуть больше трех метров, это если считать до кончика хвоста, все тело буквально светилось от пробегающих по чешуе искорок, последняя треть хвоста представляла собой пламенный факел. Так же на шее появился огненный ореол, короче красивая ящерка.