Читаем Фамильяр полностью

И еще один казус, клятву верности королеве и Тристейну, люди, возведенные в дворянское достоинство, приносят в обязательном порядке, в момент присвоения дворянского титула. Вот только когда Генриетта, обрадовала меня титулом Шевалье, мы как то забыли о таких мелочах как клятвы, а подтверждать клятву верности во время повышения титула уже не принято. Интересная ситуация сложилась, понятно, что я как бы Тристейнский дворянин, и должен подчиняться приказам королевы, но при этом никаких клятв я официально не приносил. Не то что бы эти клятвы, не подтвержденные магией для меня много значили, но все же не хотелось, бы нарушать свое слово, в случае чего.

И как не трудно догадаться после награждения состоялось продолжение банкета, то есть очередной бал, значительно скромнее прошлого, но тоже не маленький. Правда, тут мы задержались ненадолго. Как только я станцевал со всеми своими девушками, включая Королеву, Генриетта увела нас в свой кабинет, для продолжения выдачи плюшек, которые не стоит видеть всем и вся. Касалось это естественно Луизы.

- Моя дорогая Луиза Франсуаза, - начала Генриетта, стоило нам только остаться наедине. - Прости, что не могу наградить тебя в соответствии с твоими заслугами, но ты ведь понимаешь, что твои способности мага пустоты лучше держать в тайне. Для твоего же блага.

- Я понимаю, и мне не нужна награда, я сделала все ради вас и Тристейна! - патетически воскликнула девушка.

- Все такая же бескорыстная. Но ты не права, подруга. Хорошая служба должна быть отмечена должным образом. И с этого момента я назначаю тебя "Голосом короля" - провозгласила Королева.

- Генриетта, но я. Я не смогу, это... - замялась Луиза.

- Ты справишься, - заверила ее королева. - С этого момента, при предъявлении этой бумаги, - Генриетта передала розоволоске украшенный печатями и нехило зачарованный свиток. - Твои приказы будут моими приказами. Пойми это не только награда, сколько необходимость. Ты маг пустоты, и в случае опасности, тебе или Тристейну, ты должна действовать, опираясь на знание своих возможностей, а, не подчиняясь приказам ничего о тебе не знающих людей. Но все же постарайся не использовать этот свиток без необходимости.

- Генриетта! Я не подведу! Я оправдаю твое доверие! - Заявила малышка, прижимая свиток к груди и преданно глядя в глаза подруге.

- Я знаю, Луиза. Во дворце предатель, и только вам я могу полностью доверять. Спасибо еще раз, что спасли меня из мерзких лап Альбионцев, рискуя жизнью, - поблагодарила нас Генриетта.

На этом с пафосными речами мы закончили, и Луиза поинтересовалась о наболевшем.

- Генриетта, а почему эта, эта... Почему ты дала Терезе титул Шевалье, - смягчила она выражение.

- Ну, как же я могла не возвести в дворянское достоинство сестренку моего спасителя? - Удивилась Генриетта. - К тому же она такая лапочка, и действительно сильно помогла во дворце. Иди сюда малютка, - защебетала Генриетта, подбираясь к прячущейся за моей спиной Терезе.

Моя спина надежное укрытие, но только не от королевы, поэтому вскоре Генриетта схватила слабо брыкающуюся жертву и принялась ее тискать как плюшевую игрушку. Луиза, глядя на такую картину, несколько раз попыталась объяснить Генриетте, что Тереза никакая не сестренка, и даже меня попробовала подключить к этому делу, но Генриетт просто не желала ничего слушать.

- Да ладно вам скрывать. Теперь уже можно прямо сказать, что вы родственники, - легкомысленно отмахнулась королева от всех объяснений Луизы.

- Луиза, прекрати, у Кея в этом мире никого нет, кроме нас, так пусть у него еще появится сестренка, - тихо заметила Шарлотта, и о чудо Луиза действительно сбавила обороты, и прекратила доказывать Генриетте, что Тереза просто служанка.

- Кей, - обратилась ко мне Генриетта, не прекращая тискать, уже прекратившую сопротивляться Терезу. - Заранее прошу у тебя прощения, Твои заслуги перед Тристейном неоценимы, и я обязана тебе жизнью. Единственное чем я могу отблагодарить тебя это титулом и землей, вот только Герцогский титул за манором Орньер, закреплен в силу традиции, а не его размера. Земли там, скорее, под небольшое баронство, а сам замок давно заброшен, и наверняка в печальном состоянии. Но в Тристейне просто нет других Герцогских или даже графских маноров. Я надеюсь, ты приведешь его в порядок. А в знак особой признательности я освобождаю тебя от налогов, пожизненно.

- Генриетта, не стоит извиняться, я спасал тебя не ради награды, а потому, что ты мой друг! А друзей в беде не бросают! - Выдал я с одухотворенным лицом.

- Спасибо тебе Кей! Я так счастлива, что у меня есть настоящие друзья!

А далее последовали массовые обнимашки, в ходе которых несчастную Терезу едва совсем не раздавили.

- Кей, я бы хотела оставить Терезу при себе в качестве фрейлины, - попросила разрешения Генриетта.

Перейти на страницу:

Похожие книги