Читаем Фамильяр. Дилогия в одном томе (СИ) полностью

Следующими на награждение вызвали Табиту, именно Табиту Шевалье Рыцаря Тристейна, а не Шарлотту, девушке достался набор орденов, которые предоставляли ей определенные права, так же награды удостоилась и Сильфида, получив орден мужества и право в любое время попасть на прием к королеве.

Далее Луиза получила ряд орденов и многообещающий взгляд от королевы, который я расценил как "продолжение плюшек пройдет в узком кругу". И последним вызвали меня.

Как и положено я, вышел вперед, и встал перед троном. Генриетта поднялась на ноги, уставилась на меня требовательным взглядом, точно забыл. Я опустился на одно колено, после чего девушка торжественно провозгласила.

– Кей Шевалье де Ганд. За беспримерный вклад в победу под Тарбом, проявленную в бою храбрость и мужество. А так же за спасение королевы Тристейна и уничтожение диверсионного отряда Альбиона состоящего из сильнейших магов я дарую тебе герцогство Орньер, и соответствующий титул. Встань Кей, Кровавый Туман, Шевалье де Ганд, герцог де Орньер.

Я, конечно, ожидал примерно подобной награды, но не рассчитывал сразу на герцогский титул, думал, выделит мне полуразвалившийся замок с клочком земли и баронское достоинство. Хотя если учесть общие размеры Тристейна то даже герцогские владенья не будут слишком уж обширными.

И еще один казус, клятву верности королеве и Тристейну, люди, возведенные в дворянское достоинство, приносят в обязательном порядке, в момент присвоения дворянского титула. Вот только когда Генриетта, обрадовала меня титулом Шевалье, мы как то забыли о таких мелочах как клятвы, а подтверждать клятву верности во время повышения титула уже не принято. Интересная ситуация сложилась, понятно, что я как бы Тристейнский дворянин, и должен подчиняться приказам королевы, но при этом никаких клятв я официально не приносил. Не то что бы эти клятвы, не подтвержденные магией для меня много значили, но все же не хотелось, бы нарушать свое слово, в случае чего.

И как не трудно догадаться после награждения состоялось продолжение банкета, то есть очередной бал, значительно скромнее прошлого, но тоже не маленький. Правда, тут мы задержались ненадолго. Как только я станцевал со всеми своими девушками, включая Королеву, Генриетта увела нас в свой кабинет, для продолжения выдачи плюшек, которые не стоит видеть всем и вся. Касалось это естественно Луизы.

– Моя дорогая Луиза Франсуаза, – начала Генриетта, стоило нам только остаться наедине. – Прости, что не могу наградить тебя в соответствии с твоими заслугами, но ты ведь понимаешь, что твои способности мага пустоты лучше держать в тайне. Для твоего же блага.

– Я понимаю, и мне не нужна награда, я сделала все ради вас и Тристейна! – патетически воскликнула девушка.

– Все такая же бескорыстная. Но ты не права, подруга. Хорошая служба должна быть отмечена должным образом. И с этого момента я назначаю тебя "Голосом короля" – провозгласила Королева.

– Генриетта, но я. Я не смогу, это… – замялась Луиза.

– Ты справишься, – заверила ее королева. – С этого момента, при предъявлении этой бумаги, – Генриетта передала розоволоске украшенный печатями и нехило зачарованный свиток. – Твои приказы будут моими приказами. Пойми это не только награда, сколько необходимость. Ты маг пустоты, и в случае опасности, тебе или Тристейну, ты должна действовать, опираясь на знание своих возможностей, а, не подчиняясь приказам ничего о тебе не знающих людей. Но все же постарайся не использовать этот свиток без необходимости.

– Генриетта! Я не подведу! Я оправдаю твое доверие! – Заявила малышка, прижимая свиток к груди и преданно глядя в глаза подруге.

– Я знаю, Луиза. Во дворце предатель, и только вам я могу полностью доверять. Спасибо еще раз, что спасли меня из мерзких лап Альбионцев, рискуя жизнью, – поблагодарила нас Генриетта.

На этом с пафосными речами мы закончили, и Луиза поинтересовалась о наболевшем.

– Генриетта, а почему эта, эта… Почему ты дала Терезе титул Шевалье, – смягчила она выражение.

– Ну, как же я могла не возвести в дворянское достоинство сестренку моего спасителя? – Удивилась Генриетта. – К тому же она такая лапочка, и действительно сильно помогла во дворце. Иди сюда малютка, – защебетала Генриетта, подбираясь к прячущейся за моей спиной Терезе.

Моя спина надежное укрытие, но только не от королевы, поэтому вскоре Генриетта схватила слабо брыкающуюся жертву и принялась ее тискать как плюшевую игрушку. Луиза, глядя на такую картину, несколько раз попыталась объяснить Генриетте, что Тереза никакая не сестренка, и даже меня попробовала подключить к этому делу, но Генриетт просто не желала ничего слушать.

– Да ладно вам скрывать. Теперь уже можно прямо сказать, что вы родственники, – легкомысленно отмахнулась королева от всех объяснений Луизы.

– Луиза, прекрати, у Кея в этом мире никого нет, кроме нас, так пусть у него еще появится сестренка, – тихо заметила Шарлотта, и о чудо Луиза действительно сбавила обороты, и прекратила доказывать Генриетте, что Тереза просто служанка.

Перейти на страницу:

Похожие книги