Читаем Фантастические создания полностью

У меня есть одна догадка… смутное ощущение, о котором я предпочитаю не думать. Я боюсь того, что мой Отец влюблен в Чудовище. Разве не по этой причине люди уходят из дома, оставляя свои Семьи?

Я вижу, как покачивается вдалеке шар, и преследую его, пока не раздается вой и громкий треск. И вокруг нет больше ничего, кроме темноты.

Я никогда раньше не заходила так далеко в Лес.

На самом деле вой Чудовища — это далеко не самый приятный звук на земле. Особенно если на тебе нет ничего, даже отдаленно напоминающего охотничье снаряжение, если ты не осилил и страницы «Выживания: введения» и при этом совершенно один.

Снова слышится вой — он, кажется, идет со всех сторон.

Я готова сбросить туфли, чтобы бежать быстрее и наконец оставить в покое своего Отца с его Чудовищем. Но тут вдруг появляется Билли Бичем, одетый в тренч и собирающий образцы мха с деревьев.

И снова вой, на этот раз испуганный.

— Анджела! — восклицает Билли Бичем и подмигивает так радостно, как будто встретить меня посреди Леса — это приятный сюрприз для него.

— Я ухожу, — говорю я. — И тебе тоже советую. Чудовище уже близко.

— Ты его видела? — спрашивает он.

— Постоянно, — отвечаю я.

Где-то неподалеку я слышу голос своего Отца, который поет «С днем рожденья тебя». Наверно, самому себе. Когда день рождения Чудовища — никто не знает. Думаю, это можно было бы выяснить, но потребовалось бы слишком много усилий, а это по-настоящему никому не интересно.

При всем желании придумать что-либо более душераздирающее было бы трудно.

Я поправляю свою униформу и иду к выходу из Леса.

То есть в том направлении, в котором, предположительно, выход. И в котором его, разумеется, нет.

Это, конечно же, кажется невероятным — ведь у нас все четко поделено на кварталы. И тем не менее.

Я хожу кругами. Я чувствую, что все вертится. Я чувствую, что деревья выше, чем были. Я замечаю удобрение у их корней.

Билли Бичем улыбается мне, когда я возвращаюсь.

— Заблудилась? — говорит он.

— Кто ты вообще такой? Чем ты вообще занимаешься? Ты же не можешь охотиться только на это Чудовище, — спрашиваю я, пытаясь делать хорошую мину при плохой игре.

— Я коллекционер, — говорит он. — Начал с бабочек, теперь перешел на чудовищ.

Он достает что-то из своего кармана. Это что-то тянется и тянется, как шарф из лоскутков, который достают из цилиндра фокусника.

Это сеть. Просто сеть — но достаточно большая, чтобы поймать кита. И все же она недостаточно большая.

Несчастный глупец.

— Не думай, что ты поймаешь Чудовище, — говорю ему я. — Это никому не под силу. Ты кончишь жизнь здесь, в этом Лесу, и это не то, чего ты хочешь, поверь мне.

— А ты-то откуда знаешь? — спрашивает Билли Бичем.

— Никто не хочет жить здесь, — говорю ему я. — Мы просто живем здесь — потому что должны. Мы здесь уже давно.

— С днем рожденья тебя, — поет мой Отец где-то вдалеке.

Я слышу, как он задувает свои собственные свечи.

И Лес такой темный, каким только может быть окруженный со всех сторон фонарями Лес. И он становится больше. Я чувствую, как это происходит — как будто он глубоко вдохнул.

Билли Бичем хватает меня за руку и срывается с места, и я лечу за ним, почти не касаясь ногами земли, как лента. Он производит какой-то звук на бегу — как будто гудит со свистом. Гудок.

Чудовище никогда не гудит. Мой задний двор граничит с Лесом, и если кто и знает голос Чудовища, то это я.

Чудовище рычит.

Билли Бичем останавливается, и я врезаюсь в него. Он размахивает своей сетью над головой. Так себя не ведут с нашим Чудовищем. Наше Чудовище нельзя поймать.

— Сюда, Чудовище, — проникновенно напевает он. — Чудовище, Чудовище, сюда, Чудовище. Ему ведь нужна девственница? Ты сойдешь.

Я смотрю на него в упор.

У него не хватает совести даже покраснеть.

— Ему не нужна девственница. Ему наплевать на девственниц, — говорю я.

— Я слышал другое, — говорит Билли Бичем и снова начинает кудахтать и размахивать сетью.

Он не имеет ни малейшего представления о том, как звать Чудовище. Я решаю показать ему.

Я-то знаю, что оно отзывается на хлопок одной ладонью, так что я хлопаю по стволу дерева.

Наше Чудовище слышит, что происходит с каждым деревом в Лесу. Я чувствую, как оно начинает двигаться. Что-то с треском рвется и мучительно стонет.

Нельзя сказать, что у нашего Чудовища нет истории.

Когда-то оно было куда большим Чудовищем.

Оно жило в Шотландии и прибыло через океан на корабле, который захватило, сумев уговорить доски. Мы держим его под контролем. Поэтому мы здесь, со всех сторон. Бастардвилль стоит на страже вокруг Чудовища. В прошлый раз, когда оно сумело вырваться, то захватило половину Скалистых Холмов и сформировало целую армию сосен, прежде чем мы его вернули.

Билли Бичем смотрит на меня.

— Что? — спрашиваю я.

— Ты пытаешься охотиться на мое Чудовище? — говорит он.

Я уже давно поняла, что он мне не нравится. Прошу прощения за свое минутное помутнение рассудка. Его лицу самое место в «Peppy Ripple».

Ему самое место здесь, в Лесу.

— Это не твое Чудовище, — говорю я. — Это свое собственное Чудовище. Мы просто… не даем ему выйти за границы.

Чудовище начинает двигаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология ужасов

Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов

Двадцатые — пятидесятые годы в Америке стали временем расцвета популярных журналов «для чтения», которые помогли сформироваться бурно развивающимся жанрам фэнтези, фантастики и ужасов. В 1923 году вышел первый номер «Weird tales» («Таинственные истории»), имевший для «страшного» направления американской литературы примерно такое же значение, как появившийся позже «Astounding science fiction» Кемпбелла — для научной фантастики. Любители готики, которую обозначали словом «macabre» («мрачный, жуткий, ужасный»), получили возможность знакомиться с сочинениями авторов, вскоре ставших популярнее Мачена, Ходжсона, Дансени и других своих старших британских коллег.

Генри Каттнер , Говард Лавкрафт , Дэвид Генри Келлер , Ричард Мэтисон , Роберт Альберт Блох

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Исчезновение
Исчезновение

Знаменитый английский режиссер сэр Альфред Джозеф Хичкок (1899–1980), нареченный на Западе «Шекспиром кинематографии», любил говорить: «Моя цель — забавлять публику». И достигал он этого не только посредством своих детективных, мистических и фантастических фильмов ужасов, но и составлением антологий на ту же тематику. Примером является сборник рассказов «Исчезновение», предназначенный, как с коварной улыбкой замечал Хичкок, для «чтения на ночь». Хичкок не любитель смаковать собственно кровавые подробности преступления. Сфера его интересов — показ человеческой психологии и создание атмосферы «подвешенности», постоянного ожидания чего-то кошмарного.Насколько это «забавно», глядя на ночь, судите сами.

Генри Слезар , Роберт Артур , Флетчер Флора , Чарльз Бернард Гилфорд , Эван Хантер

Фантастика / Детективы / Ужасы и мистика / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги