Читаем Far Cry. Прощение полностью

– Тебе не следует волноваться о ней, – успокоил его Иоанн. – Вероятно, ты скоро ее увидишь. Теперь она с нами. Она с нами и со своим братом. Они оба теперь одни из нас.


Мэри Мэй то и дело смотрела на брата и надеялась, что он скажет хоть что-нибудь, но Дрю хранил молчание.

Он просто вел машину по спуску с горы. В стекле окна девушка видела только темный лес и собственное мрачное отражение.

– Где ты был? – наконец спросила она.

Дрю на мгновение повернулся, чтобы посмотреть на нее. Сейчас он был уже скорее мужчиной, чем подростком, и Мэри Мэй было интересно, когда и как все успело так измениться.

– Тут и там, – уклончиво ответил он. – Работал. Пожалуй, это можно так назвать.

Мэри Мэй выпрямилась и в упор посмотрела на него:

– Работал?

– Ко мне были добры.

– Разве?

– Именно так. – Он быстро взглянул на нее и опять сосредоточился на дороге. – Ты им не доверяешь?

– Нас так воспитывали. И, как говорят, не без причин.

– Ты про родителей?

– Про кого же еще? – откликнулась Мэри Мэй. – Иоанн и его подельники запугали наших поставщиков. Они пытались разорить нас.

– Ты все еще продаешь выпивку?

– Разве в баре может быть иначе?

– У их поступков были причины. И весьма веские.

– Ты говоришь, как они. – Девушка резко тряхнула головой.

– И этому тоже есть веская причина, – ответил Дрю.

Они спустились в предгорья и проехали еще около пяти миль, когда Дрю свернул с дороги. Стоило съехать с асфальта, как под колесами зашуршал гравий, и мелкие камешки застучали по днищу.

– Что случилось? – заволновалась Мэри Мэй. – Ты же сказал, что отвезешь нас домой.

Он взглянул на нее, но ничего не ответил. Девушка наклонилась вперед, чтобы по открывающемуся в лобовое стекло виду попытаться понять, куда же они едут.

– Я сказал, что отвезу тебя домой, – наконец все же проговорил Дрю. – Но я говорил не о твоем доме. И не о доме родителей.

Впереди показались цементные блоки вдоль дороги и ворота, которые раскрылись перед ними. Прихожане ждали по другую сторону. Они были вооружены и не сводили с нее глаз, когда машина проезжала мимо.

Мэри Мэй оставалось только наблюдать. Когда фургон въехал внутрь и ворота закрылись, она посмотрела на брата:

– Дрю?

– Не волнуйся.

Девушка выпрямилась и сжала в руке револьвер, держа его вне поля зрения брата.

Теперь она видела здания вокруг, огни и шпиль церкви. Снаружи ночь казалась еще темнее и непрогляднее. Этот мрак нарушали лишь отблески на поверхности озера. Было похоже, что за постройками начинается луг, скудно поросший деревьями, и он тянется от берега до самых предгорий.

Дрю развернул машину и затормозил. Он, заглушил мотор и вынул ключ из замка зажигания. Когда наступила тишина, Мэри Мэй почувствовала себя очень одинокой. Если бы рядом не было брата, она бы окончательно отчаялась.

– Это отцовский? – спросил Дрю, взглядом указав на ее руку с оружием.

– Да, его.

– Мне было интересно, хранит ли он его до сих пор.

– Интересно?

– Я иногда думал об этом. Я о многом успел подумать с тех пор, как попал сюда.

– Я бы хотела, чтобы па тебя нашел, – вздохнула Мэри Мэй. – Чтобы у вас был шанс поговорить.

– Думаешь, это что-нибудь изменило бы?

– Думаю, что да. Вдвоем вы бы смогли во всем разобраться.

– На самом деле он никогда не давал мне такой возможности, – возразил Дрю. – И ты знаешь это не хуже меня.

Он смотрел прямо вперед, и девушка могла видеть только его профиль.

– Он был упрямцем. Но это не значило, что ему было наплевать.

– Понимаю, – согласился он и решительно поменял тему, кивком указав на небольшой дом, перед которым остановился. – Посмотри, они приготовили все специально для тебя. Ты сможешь принять душ и отдохнуть. Я уверен, что ты очень устала и передышка пойдет тебе на пользу.

– Передышка перед чем? Я никогда не собиралась сюда. Я не хочу здесь оставаться. Я хочу, чтобы ты отвез меня домой. Не сюда, а домой. В наш дом.

– Есть люди, которые хотят встретиться с тобой, Мэри Мэй. Пойми, ты гость здесь. С тобой просто хотят поговорить.

– Они могут прийти в бар, если им так этого хочется, – ответила она. – Мы открыты каждый день с полудня до двух ночи.

– Ты прекрасно понимаешь, о чем речь. Я не хочу, чтобы тебя сочли грубой.

Мэри Мэй с негодованием посмотрела на брата:

– Ты знаешь, что они стреляли в меня? И дня еще не прошло, как они пытались меня убить!

– Наверняка это было недоразумение. Здесь живут хорошие люди. Скоро сама увидишь.

Девушка не отводила взгляда.

– Послушай, – примирительно сказал Дрю. – Просто не стреляй в никого. Они хотят лишь поговорить. Тебе никто не причинит вреда. А когда все закончится, ты вернешься обратно в свой бар.

– А ты?

– А что я?

– Ты должен вернуться в город со мной, Дрю. Именно этого хотели па и ма.

– Они так говорили, но мы оба знаем, что в этих словах было не так много правды.


Перейти на страницу:

Все книги серии Far Cry. Романы

Похожие книги