Читаем Фартовое дело полностью

Колька выбежал, и через несколько минут в землянке появились Климыч, бывший бухгалтер райфо Арон Семенович Фишман, исполнявший обязанности переводчика, а следом эсэсман Якоб Мюллер, шкардыбавший в одном сапоге, под присмотром автомата Кольки Марьина. Всем присутствующим было ясно, что немец основательно промерз, а кроме того, слабо соображает, как он дошел до жизни такой. Он испуганно, непонимающе озирался, вертел головой со сползшей на нос каской. Поправить он ее не мог, потому что руки у него за спиной были все еще крепко связаны, а издать удивленный возглас ему мешал кляп во рту. Колька Марьин довольно невежливо содрал с немца каску и подшлемник и бросил их на командирский стол, где уже усаживались Майор, Климыч и Фишман. Затем он подставил под зад Мюллера табурет и, взяв его за плечи, легко усадил, а затем, разжав немцу рот, помог ему вытащить оттуда кляп.

— Ну что, начнем? — спросил Майор спокойным, деловым тоном, и никому бы даже в голову не пришло, как он жаждет поскорее узнать, откуда в санях, на которых уехали Зоя и Юрка, взялся этот немецкий кабан в одном сапоге.

— Ваше имя, чин, должность? — спросил Майор. Климыч в это время обмакнул в чернильницу-непроливайку ученическую ручку-вставочку с остреньким стальным пером № 11 и аккуратным писарским почерком вывел на чистом листе надпись: «Протокол допроса». Климыч до войны был следователем районной прокуратуры, и каждый допрос «языка» был ему до странности приятен, словно бы он выполнял свою прежнюю мирную работу. Правда, стандартных бланков у Климыча не было. Ему приходилось писать на обороте немецкой листовки, которые «костыли» и «рамы», взлетавшие с Дорошинского аэродрома, разбрасывали над лесами, призывая партизан убивать комиссаров и сдаваться в плен.

… На переведенный Фишманом вопрос Мюллер ответил быстро и четко, как будто перед ним сидел не враг, а его собственный командир взвода унтерштурмфюрер Хесслиг.

— Мюллер Якоб, рядовой СС, автоматчик, — перевел его ответ Фишман.

— Войсковая часть?

— Специальный охранный батальон СС, первая рота, второй взвод.

— Кто командует батальоном?

— Штурмбаннфюрер Клаус Бергман.

— Где размещается батальон?

— Штаб в райцентре, там же и все подразделения, кроме второго взвода первой роты. Второй взвод первой роты размещен на острове посреди озера Широкого.

— Какова задача взвода?

— Не допускать проникновения партизан на остров и осуществлять охрану строящегося объекта.

— Какого объекта? Конкретно!

— Этого я не знаю, господин партизан…

— Кому известно о назначении объекта?

— Может быть, командиру батальона, а может быть, инженерному батальону, который работал на острове, пока техника проходила по льду…

Климыч удивленно, если не сказать сердито, поглядывал на командира, успевая записывать ответы на все вопросы. Среди них все еще не было того, который Климыч, будь он сейчас на месте Майора, задал бы в первую очередь. Но вот, наконец-то, Майор спросил:

— Опишите обстоятельства вашего пленения…

Мюллер помолчал, прислушиваясь к тому, что переводил Арон Семенович, и ответил:

— Я плохо помню, господин партизан, меня ударили по голове, а сперва, кажется, душили за горло… Меня под начальством ротенфюрера Байова отправили рубить кусты. Наш командир взвода, унтерштурмфюрер Рильке, заставляет часть солдат, свободных от службы, рубить кусты. На двух человек выделяется участок берега длиной в сто метров, и до обеда мы должны были вырубить полосу в три метра шириной. Мы уже сделали больше половины и присели отдохнуть. И вот тут на нас накинулись… Я не знаю, сколько их было, но они придавили меня и душили за горло, а потом ударили по каске чем-то тяжелым… Потом я попал в эти сани, уже связанный, но, как меня связывали, я не помню. А потом я видел нескольких человек. Один был, кажется, парашютист, мужчина, потом женщина в платке и большой шапке, кажется, какая-то старушка и мальчик. Больше я ничего не запомнил, потому что начался обстрел. Лошадь поскакала, а на меня воздушной волной набросало сено… Я хотел кричать, но во рту у меня был кляп. Развязаться я тоже не мог, и ваша лошадь привезла меня сюда… Можно вопрос, господин партизан… меня расстреляют?

— Об этом пока еще рано говорить… — дипломатично ответил Майор. — Покамест опишите-ка, какие сооружения находятся на острове, режим охранения, размещение личного состава, а потом посмотрим, что с вами делать… Учтите, у нас есть кое-какие сопоставимые данные, и если вы, упаси вас Бог, попадетесь на вранье, то ваш вопрос будет решен не в вашу пользу…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже