Страшный диагноз, озвученный Шабролю старшему врачами через несколько лет, словно удар молнии, сжёг до тла безоблачное счастье влюблённых.
Раздавленная Юджени не выходила из комнаты несколько дней. Однако вскоре девушка взяла себя в руки и мужественно заботилась о супруге последние месяцы жизни. Смерть мужа послужила спусковым крючком для глубоко спрятанного в душе Габен отчаяния. Страдания безутешной вдовы не оставили равнодушной семью Шабролей. Забыв о недавних бессмысленных размолвках, Джинет приложила титанические усилия для возвращения Юджени в прежний ритм жизни. Вскоре женщины стали близкими подругами.
***
Шаброль неуклюже вытер покрасневшие глаза.
"Иногда мне становится феноменально страшно за будущее брата", – дрогнувшим голосом признался молодой человек.
Грассо сочувственно положил руку на плечо Ренарда.
"Я уверен – Матис поправится, – убежденно произнёс Альберто. – Рени, ты просто обязан верить в брата!".
"Спасибо, Альберто", – поблагодарил Грассо за участие молодой человек.
"Твой визит стал приятной неожиданностью для меня", – сменил деликатную тему разговора Грассо. Шаброль улыбнулся.
"Всегда рад возможности увидеться с тобой, Альберто", – заверил писателя Ренард. Неожиданно молодой человек в замешательстве замолчал.
"Однако в ближайшее время я не планировал дальних командировок",– наконец откровенно сказал Шаброль. Грассо встал с дивана и закрыл дверь кабинета поплотнее.
"Слушаю тебя",– серьёзным тоном сказал Альберто.
"Помнишь моего заместителя Турнье?", – задал писателю встречный вопрос Ренард.
Грассо утвердительно кивнул головой. "Мы познакомились на презентации моей книги в Париже", – припомнил Грассо. Вежливый светловолосый мужчина тридцати с небольшим лет, терпеливо отвечающий на единообразные вопросы гостей, произвёл благоприятное впечатление на писателя.
"Неизвестные избили Стефана на прошлой неделе, – мрачно сообщил Шаброль. -Слава богу, Турнье остался жив".
Альберто нахмурился.
"Преступники забрали ценные вещи?" – спросил молодого человека Грассо.
"Негодяи бросили жертву в бессознательном состоянии возле спортивного клуба, забрав только кожаный портфель с документами", – поведал Альберто детали разбойного нападения Ренард.
"Но кому мог перейти дорогу Стефан?!" – недоумевающе произнёс писатель.
"Через два дня после криминального эпизода я, возвратившись поздним вечером домой, обнаружил входную дверь открытой, – продолжил раскрывать подробности странной истории Шаброль. – В комнатах царил беспорядок, однако ни одна вещь не была украдена. Следующим утром в издательстве меня ожидал новый "сюрприз": некто проник в кабинет Мишель. Клиническая картина преступления та же: формирование хаоса без изъятия высокоценных предметов".
"Синьора Прежан знает о случившемся?" – уточнил Грассо.
"Я не хотел вселять страх в Мишель,– пояснил Ренард. – Со дня на день девушка уволится из "Перо мастера", и интерес тайных недругов к фигуре Прежан исчезнет".
Альберто молчал, неспешно прохаживаясь по кабинету.
"Уверен, перечисленные тобой ситуации взаимосвязаны, Рени, – высказал наконец предположение Грассо. – Необходимо предпринять срочные меры для предотвращения опасных последствий".
Шаброль задумчиво коснулся браслета, подаренного Гильбэ сыну на восемнадцатилетие.
"Альберто, у отца возникали острые конфликты интересов с конкурентами по бизнесу?"– спросил писателя молодой человек.
Грассо ностальгически улыбнулся.
"Шаброль обладал редким навыком договариваться с любым человеком. Грамотное поведение Гильбэ сыграло ключевую роль в создании издательской империи "Перо мастера" и практически исключало возникновение непреодолимых разногласий между оппонентами",– убедительно произнёс Альберто. Грассо взглянул на сбитого с толку Ренарда.
"Ищи недруга в близком окружении",– рекомендовал Шабролю писатель, закрывая окно. – Вернёмся к гостям. Твоя неотразимая помощница, скорее всего, нас уже потеряла".
Мужчины покинули кабинет и направились в сад.
Ренард знал: в ближайшее время Грассо не раз обдумает туманную ситуацию Шаброля. За маской веселого и жизнерадостного писателя-фантаста скрывалась серьезная личность с незаурядным умом, способная к глубокому анализу окружающей действительности.
***
Взгляд Мишель блуждал среди многочисленных силуэтов гостей в поисках Шаброля. Спустя несколько мгновений Прежан наконец увидела широкую спину Ренарда. Мужчина в одиночестве стоял у барной стойки.
"Наконец-то я Вас отыскала, мсье Шаброль. В толпе идентично одетых мужчин сию задачу выполнить непросто", – полушутя сказала девушка, оказавшись возле Ренарда.
Шаброль неторопливо развернулся к Мише, и вместо бесстрастного лика Ренарда Прежан открылось изображающее непонимание чужое лицо.
"Простите, мсье. Я опозналась",– растерянно извинилась девушка.
Незнакомец фривольно оглядел Мишель затуманенным от алкоголя взглядом.
"Для тебя я могу быть кем угодно", – скривив губы в наглой ухмылке, пробормотал мужчина.
Внезапно рука псевдо – Ренарда шлёпнулась на талию Миши.
"Что Вы себе позволяете?!"– гневно воскликнула Прежан. Девушка с силой оттолкнула мужчину и быстро зашагала прочь.