Читаем Феникс полностью

– Это для Люси. – Я вздыхаю, придвинувшись к нему. – На следующей неделе у них в школе открытый урок и надо привести своего друга. Можешь пойти с ней и рассказать о своей работе?

– Это всё?

Я моргаю.

– Ага.

– И ты из-за этого так волновалась? – улыбается он.

– Ну, да. Ты ведь не обязан соглашаться, и тебе это всё может быть не интересно.

– Мне нравится Люси. С радостью побуду её гостем.

Я немного удивлена, потому что, если откровенно, не ожидала, что он согласится с такой легкостью.

– Правда?

– Ну конечно. А ты думала, я откажусь?

– Нет! – Я быстро трясу головой. – Но, предполагала, что мне, возможно, придётся немного поуговаривать тебя.

– Я что, поторопился? – изображает досаду Картер. – И как ты хотела уговаривать меня?

Я смеюсь и, перебравшись к нему на колени, обхватываю руками за шею.

– А я тебе сейчас покажу, – понизив голос, шепчу на ухо парню. И затем выполняю обещание.

* * *

В следующую пятницу, как и обещает, Картер приходит в школу Люси и рассказывает детишкам о своей работе. У него неплохие ораторские способности, потому что восьмилетки внимательно слушают о его управленческой работе в Alcoa Steel и том, что производят заводы корпорации.

Люси счастлива. Она сияет от гордости, представляя Картера и думаю, с этого дня он стал её героем.

– Покажи мне Минди Фицпатрик, – шепчу я на ухо Люси.

Она косится в сторону.

– Та девочка в фиолетовом платье.

Я смотрю на местную стервочку, и хотя ей только восемь, я знаю, что с возрастом она станет вести себя только хуже. Минди Фицпатрик блондинка с идеальными косичками, ярким ободком на голове и в красивом, ярком платье.

Я задерживаю взгляд на ней, пока она не чувствует, что на неё смотрят. Когда девочка поворачивает голову в мою сторону, я щурюсь, посылая ей волны молчаливой угрозы.

Пусть держится подальше от моей сестры!

– Значит, ты очень важная шишка, да? – Я бросаю весёлый взгляд на Картера, когда урок заканчивается, а учительница Люси, миссис Пибоди, прощается со всеми, желая хороших выходных.

Люси пришла в восторг, когда Картер сообщил, что купил на сегодня билеты в океанариум. Давно её такой радостной не видела.

– Думал, ты это уже давно поняла, – отзывается он.

Безусловно, я догадывалась, что Картер занимает какую-то крутую должность в компании, но никогда серьёзно не задумывалась над этим.

– Деловой значит, да?

Я легонько толкаю его в бок, а он изворачивается, ловит меня и целует, заставляя млеть моё сердце. У меня просто отличное настроение. Давно я так много не улыбалась, не чувствовала такого подъёма.

Люси смеётся, глядя на нас. Я с нежностью ерошу её волосы, затем быстро чмокаю в щеку.

– Время у нас ещё есть, поэтому предлагаю сперва заехать на ланч куда-нибудь, – предлагает Картер, когда мы забираемся в авто.

– Да, было бы здорово! – кричит Люси. – А пиццу можно?

– Как насчет пиццы? – смотрит на меня Картер, спрашивая разрешения.

Я киваю.

– Отличная идея.

Я оборачиваюсь через плечо: Люси выглядит счастливой и всё это благодаря этому чудесному мужчине рядом.

– Ты же не пропускаешь ничего важного из-за нас? – вдруг беспокоюсь я. – Не хотелось бы отвлекать тебя. Ты и без того очень помог сегодня.

– Всё в порядке, Феникс. Ни о чём не беспокойся.

Картер на мгновение сжимает мою руку, прежде чем отпускает и заводит машину.

* * *

Домой мы возвращаемся, когда на улице уже совсем темно. Люси уснула на заднем сиденье, утомленная таким активным днём. Мы побывали в океанариуме, а затем несколько часов провели в парке аттракционов. Люси была в настоящем восторге, не помню, чтобы видела столько счастья на её лице. То, что Картер так добр к ней и за всё, что для неё сделал, заставляет меня влюбляться в него с космической скоростью.

Чтобы не будить девочку, Картер осторожно берёт Люси на руки и относит в спальню. Я укрываю сестру одеялом, и Люси продолжает крепко спать. Мы с Картером выходим из комнаты. В доме сейчас очень тихо – Чейза и Мэй нет.

– Спасибо. – Я включаю кофеварку и с улыбкой оборачиваюсь к Картеру. – Ты устроил настоящий праздник для Люси сегодня.

– Мне было приятно видеть, как она радуется, – отзывается парень. Он подходит ко мне и, взяв за руки, заводит их мне за спину. Я вынуждена поднять подбородок, чтобы видеть его лицо. – Когда ты скажешь детям о переезде?

– Для начала мне самой надо привыкнуть к этой мысли, – чуть нервно улыбаюсь я. – Но скоро. Я обязательно скажу им скоро.

Картер наклоняет голову и целует меня мягко и неторопливо, но очень горячо. Этот парень сводит меня с ума. Мне до сих пор не верится, что он выбрал меня и хочет забрать с собой в штаты, потому что ему мало короткой интрижки со мной.

В тот момент, когда наш поцелуй становится глубже и нетерпеливей, дверь открывается и входит Чейз. Брат хмыкает при виде нас, а мы с Картером отступаем друг от друга.

Надеюсь, в его доме много комнат.

– Ты покраснела, – присвистывает Чейз, взглянув на меня. – Ничего себе! Видно, ты действительно ей нравишься, – заявляет он Картеру.

– Заткнись, – ворчу я на брата и правда, смутившись.

Это происходит, потому что я влюбилась. Такое со мной впервые.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы