Читаем Феникс и Черепаха полностью

Вся прелесть и верность небесных созданий,Изящество чувства и скромность желанийСокрыты во прахе земных испытаний…
Для Феникс гнездо — смерти царское ложе…О верном Dove-turtle[2] легенды жизнь сложит,И вечность его упокоить поможет…У рода древнейшего нет продолжения…
Причина — не слабость, а мудрость решенья…Обет целомудрия — вне прегрешенья.Что кажется правдой — безжалостно лживо,
И хвалит себя красота некрасиво… —То, что было ими — дань року… — не живо…Пусть к урне святой размышленья направятТе, кем справедливость и праведность правят;
Дыханьем молитвы двух птиц люди славят…Вам William Shake-Speare жизнь сквозь время проявит…Перевод С. Шиманской (2011).
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже