Читаем Фэнтези 2011 полностью

Маленький мальчик возвращался домойи нёс с собой торф для растопки,Светлый вечер почти на покой уходили ждал лишь сестры своей ночи.В такую пору нельзя детям гулять,в такую пору им надо шаг ускорять,Чтоб скорей попасть к маме домой,в милый дом, что стоит на пригорке.Маленький мальчик возвращался домой,он почти донёс торф для растопки,Когда мнимый воин из тени возник,тени древа большого и старого.С незнакомцами нельзя языками трещать,встретив их, малышам надо шаг ускорять.Чтоб скорей попасть к маме домой,в милый дом, что стоит на пригорке.Маленький мальчик возвращался домой,а мнимый воин шагал за ним бойко.— Эй, куда ты идёшь, юный герой?— Я иду к своей маме, тороплюся домой! —ответил, прибавив шаг, тот малыш, что запомнил однажды:С незнакомцами нельзя языками трещать,встретив их, малышам надо шаг ускорять,Чтоб скорей попасть к маме домой,в милый дом, что стоит на пригорке.Маленький мальчик возвращался домой,а мнимый воин шагал за ним бойко,— Эй, что там смешное на твоей голове?
— Моя шляпа, — ответил кратко малыш,тот малыш, что запомнил однажды:С незнакомцами нельзя языками трещать,встретив их, малышам надо шаг ускорять,Чтоб скорей попасть к маме домой,в милый дом, что стоит на пригорке.Маленький мальчик возвращался домой,а мнимый воин шагал за ним бойко.— Эй, малец, что болтается в твоей правой руке?— Это торф, — ответил кратко малыш,тот малыш, что запомнил однажды:С незнакомцами нельзя языками трещать,встретив их, малышам надо шаг ускорять,Чтоб скорей попасть к маме домой,в милый дом, что стоит на пригорке.Маленький мальчик возвращался домой,а мнимый воин шагал за ним бойко.— Эй, дружок, вот я вижу лужок, а на нём, я гляжу, чьи-то овцы!— То мои и мамы, — ответил малыш,тот малыш, что запомнил однажды:С незнакомцами нельзя языками трещать,встретив их, малышам надо шаг ускорять,Чтоб скорей попасть к маме домой,в милый дом, что стоит на пригорке.Маленький мальчик возвращался домой,а мнимый воин шагал за ним бойко.— Эй, дружок, а много ли у вас овец?И сколько из них моими станут вконец?— Ни одной, они все будут наши, — сурово ответил малыш,
тот малыш, что запомнил однажды:С незнакомцами нельзя языками трещать,встретив их, малышам надо шаг ускорять,Чтоб скорей попасть к маме домой,в милый дом, что стоит на пригорке.Маленький мальчик возвращался домой,а мнимый воин шагал за ним бойко.— Эх, хотел бы я, чтоб на дереве ты сидели с высоты его на землю глядел…— И чтобы подо мной была лестница, — оборвална полуслове малыш, тот малыш, что запомнил однажды:С незнакомцами нельзя языками трещать,встретив их, малышам надо шаг ускорять,Чтоб скорей попасть к маме домой,в милый дом, что стоит на пригорке.Маленький мальчик возвращался домой,а мнимый воин шагал за ним бойко.— Эх, дружок, как бы я бы хотел,чтобы лестница вдруг да сломалась…— Но упал бы не я, а ты, — оборвал на полуслове малыш,тот малыш, что запомнил однажды:С незнакомцами нельзя языками трещать,встретив их, малышам надо шаг ускорять,Чтоб скорей попасть к маме домой,в милый дом, что стоит на пригорке.Маленький мальчик возвращался домой,а мнимый воин шагал за ним бойко.— Эх, хотел бы я, чтобы ты попал в море,
злое море, где страшно и воину…— Но чтоб под ногами я чувствовал дно, — оборвал на полусловемалыш, тот малыш, что запомнил однажды:С незнакомцами нельзя языками трещать,встретив их, малышам надо шаг ускорять,Чтоб скорей попасть к маме домой,в милый дом, что стоит на пригорке.— И чтоб дно провалилось…— Но ты утонул.— Чтоб злой дух появился…— И тут же заснул.— Чтоб пираты явились…— И мимо проплыли.— А потом возвратились…— И снова уплыли.— Дерзок ты…— Не дерзче тебя.— Если я накажу…— То только себя.— Твоей маме не нужен молоденький муж?— Мой маме я дороже, чем муж.— Пригласи меня в дом, я достану подарки…— Пригласил бы, да страшно: завоют собаки.— Ты боишься меня?— Боялся бы — плакал.— Ну, испугайся чуть-чуть!— Больно мне надо!— Поболтай, друг, со мной, не обрывай на полуслове!— Нет, срываться с дерева и тонуть в море…
— Ты не хочешь?— Да, я не хочу!— Почему ты бежишь?— Я просто быстро иду.— На мгновение хоть встань, дай взглянуть на тебя!— И жизнь моя станет дешевле дрянного вина?— Не дерзи мне! Я воин! Сейчас достану кинжал!— Мог достать бы — достал бы! И ещё ты не воин!Ты такой же воин, как я мышь иль сова!Маленький мальчик возвращался домойи нёс с собой торф для растопки,Воин сзади рычал, воин сзади стонал,но мальчик и не думал оглядываться.Воин требовал и ему угрожал,но мальчик не хотел останавливаться.Воин сзади хотел говорить, но мальчик обрывал на полуслове.А когда завидел дома родного огни, то не выдержал и побежал.— Где ты, маленький, был, где так долго бродил,почему так вспотел, словно бегал?— На болоте я был, за торфом ходил,я за торфом ходил на растопку!Дай прижмусь я к тебе, обниму я тебя,я от собственной тени лишь бегал! —Так ответил, чтоб маму свою не пугать,мальчик тот, что крепко запомнил:С незнакомцами нельзя языками трещать,встретив их, малышам надо шаг ускорять,Чтоб скорей попасть к маме домой,в милый дом, что стоит на пригорке.
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези