Читаем Fer-De-Lance полностью

"The trouble is," he murmured, "that as usual you are so engrossed in the fact that you are oblivious to its environment. You stick to it, Archie, like a leech on an udder. Consider the situation that faced me. Manuel had tried to kill his father. By an accident beyond his control the innocent Barstow had been killed instead. Evidence that would convict Manuel of murder was in my possession. How should I use it? Had I been able to afford the luxury of a philosophic attitude, I should of course not have used it at all, but that attitude was beyond my means, it was an affair of business. Put myself up as a substitute for fate? Certainly; we do it constantly; we could avoid it only by complete inaction. I was forced to act. If I had permitted you to get Manuel Kimball, without warning, and deliver him alive to the vengeance of the people of the State of New York, he would have gone to the chair of judicial murder a bitter and defeated man, his heart empty of one deep satisfaction life had offered to it; and his father equally bitter and no less defeated, would have tottered through some few last years with nothing left to trade. If I had brought that about I would have been responsible for it, to myself, and the prospect was not pleasing. Still I had to act. I did so, and incurred a responsibility which is vastly less displeasing. You woull encompass the entire complex phenomenon by stating bluntly that I killed E.D. Kimball. Well, Archie. I will take the responsibility for my own actions; I will not also assume the burden of your simplicity. Somehow you must bear it."

I grinned. "Maybe. I don’t mean maybe I can bear it, I mean maybe all you’ve just said. Also, maybe I’m simple. I’m so simple that a simple thought occurred to me as I was walking back from the bank this morning."

"Indeed." Wolfe gulped his glass of beer.

"Yes, sir. It occurred to me that if Manuel Kimball had been arrested and brought to trial you would have had to put on your hat and gloves, leave the house, walk to an automobile, ride clear to White Plains, and sit around a courtroom waiting for your turn to testify. Whereas now, natural processes being what they are, and you having such a good feeling for phenomena. you can just sit and hold your responsibilities on your lap."

"Indeed," Wolfe murmured.

This file was created with BookDesigner program

bookdesigner@the-ebook.org

3/09/2007

LRS to LRF parser v.0.9; Mikhail Sharonov, 2006; msh-tools.com/ebook/

Table of Contents

CHAPTER 1

CHAPTER 2

CHAPTER 3

CHAPTER 4

CHAPTER 5

CHAPTER 6

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства
Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства

Италия, Доломитовые Альпы, маленькая уютная деревенька в горах. Что может быть лучше для зимнего отдыха? Инспектор Генри Тиббет с женой отправляются в отпуск, чтобы отдохнуть от городской суеты и научиться кататься на лыжах. Но спустя пару дней пребывания в Санта-Кьяре в их идиллическое времяпрепровождение вмешивается смерть. В одном из кресел канатной дороги на нижнюю станцию подъемника спускается труп. А через несколько дней еще один. Потенциальных подозреваемых не так много, но все осложняется тем, что почти у каждого из них есть мотив…Семья Мансайпл всегда отличалась экстравагантностью. Но соседи уже привыкли к странным ирландцам и давно перестали их обсуждать. Вот только труп Реймонда Мейсона на подъездной дорожке их дома спровоцировал новую волну слухов. Случайная ли это пуля со стрельбища Джорджа Мансайпла? Стоит ли принимать во внимание показания единственного свидетеля – девяностолетней старушки, увлекающейся спиритизмом? Имеет ли к случившемуся отношение сын покойного? Генри Тиббету в очередной раз предстоит восстановить картину произошедшего и объяснить ряд странных событий, случившихся в доме Мансайплов.

Патриция Мойес

Классический детектив
Безмолвный дом
Безмолвный дом

Любой обитатель тихого и благопристойного лондонского квартала на Женевской площади знает, что от старинного особняка, называемого Безмолвным домом, надо держаться подальше. Ведь о нем ходит дурная молва, и ни один здравомыслящий человек никогда не поселится здесь. И поэтому, когда в доме появился новый жилец, местное общество тут же начало кипеть слухами. Тем более что жилец очень странный – нелюдим со шрамом на щеке, почти никогда не показывается на улице… Молодой адвокат Люциан Дензил, снимающий комнату по соседству, также стремится узнать, что за чудак въехал в дом с такой дурной славой. Краткое знакомство с ним лишь разжигает его любопытство. Когда же обитателя особняка находят заколотым у себя дома, Люциан загорается желанием выяснить историю его жизни – и смерти…

Фергюс Хьюм

Детективы / Классический детектив / Классические детективы