– Догадался! – воскликнул он. – Вы, наверное, артист. Фердинанд не знал, что и ответить. Разумеется, в глубине души он считал себя артистом, но нельзя же было открыто заявлять об этом.
К счастью, из затруднительного положения его спас доктор Дивро. Появившись в белом фартуке в дверях кабинета, он крикнул: "Пожалуйста, следующий!"
Старичок улыбнулся Фердинанду и, махнув на прощание рукой, скрылся в кабинете.
Фердинанд остался в приемной один. На столе кипой лежали иллюстрированные журналы. Фердинанд взял один из них, желая скоротать время. Перелистывая журнал, он думал:
"Теперь уже другого выхода нет… придется мне помучиться на этом ужасном кресле… теперь моя очередь… ничего не поделаешь… взялся за гуж – не говори, что не дюж… необходимо следить за зубами, иначе не разгрызешь самой пустяковой кости, а что за жизнь без костей… это не жизнь, не жизнь и еще раз не жизнь… без костей нет радостей… если будет очень больно, я дам ходу…
тут никто меня не знает… вот только потом со мной может случиться то же самое, что случилось с Перепупом…"
И Фердинанд принялся напевать песенку, которой научил его старичок.
XXI
– Пожалуйста, следующий, – сказал доктор Дивро, распахнув дверь кабинета.
Фердинанд поднялся со стула.
– К вашим услугам.
– Очень приятно.
– Быть вашим пациентом – сплошное удовольствие.
– С радостью займусь вашими зубами.
– Все мои зубы в вашем распоряжении.
– Постараюсь не причинить им ни малейшей неприятности.
– Отдаю свои зубы в ваши руки.
– Надеюсь, мои руки оправдают доверие ваших зубов.
– Я в восторге. Вижу, у нас с вами одинаковые взгляды.
– Смею уверить, мой восторг не меньше вашего.
– Великолепно! – воскликнул Фердинанд. – Тогда давайте радоваться вместе.
И схватив за руки доктора Дивро, Фердинанд, словно в вальсе, закружился с ним по комнате. Доктору это так понравилось, что он принялся притоптывать ногами, хотя в вальсе притоптывать не полагается. В вихре танца влетели они в кабинет.
И вдруг, одурев, замерли посредине. Они так здорово закружились, что все поплыло у них перед глазами. Доктор Дивро в изнеможении опустился на стул.
– Ой-ой-ой! – сказал он. – Ну и кружится голова! Ой-ой-ой!
Фердинанд еле устоял на ногах. Ему нравилось, что все плывет у него перед глазами: то появится белое кресло с поручнями, то шкаф с инструментами, то доктор Дивро на краешке стула, то бормашина, то снова кресло, снова шкаф, доктор, машина и еще раз кресло, шкаф, доктор, опять машина и снова то же, и снова, только все медленнее и медленнее, пока наконец все не остановилось.
– Это было великолепно! – воскликнул Фердинанд. – Впервые в жизни у меня закружилась голова.
– Что вы говорите? – спросил, не веря своим ушам, доктор. – У вас никогда раньше не было головокружения? Разве вам не приходилось кружиться на одном месте?
– Нет, – ответил Фердинанд. И тут же вспомнил, что кружился не раз, пытаясь поймать свой хвост. – То есть я хочу сказать, мне не приходилось кружиться на ногах, стоя. Я кружился на четвереньках. Уверяю вас, это совсем другое.
Доктор Дивро бросил недоумевающий взгляд на Фердинанда, однако и виду не подал, что это показалось ему не вполне нормальным. Впрочем, от такого кружения мысли тоже могли закружиться не в ту сторону.
– Да, да, разумеется, совсем другое, – поддакнул он Фердинанду. Может, сядем теперь в кресло? Фердинанд сел в кресло.
– Откройте, пожалуйста, рот.
Фердинанд открыл.
Доктор Дивро стал осматривать зубы.
– Фьююююю, фьююююю, – сказал он с изумлением, – давно не видел таких замечательных зубов!
– Очень плиятно слышать, – ответил Фердинанд, стараясь говорить, как можно отчетливее. Но попробуйте говорить отчетливо, когда врач засунул вам в рот обе руки.
– У вас все в порядке, – сказал доктор Дивро. – Что вас привело ко мне?
– У меня, доктол, создалось впечатление, будто у меня сломался зуб.
– Где?
– Сплава, втолой от конца.
– Сейчас проверим, – сказал доктор Дивро и стал проверять второй зуб от конца справа. – Действительно, откололся кусочек, совсем маленький, но это никакой роли не играет.
– Никакой лоли… – повторил Фердинанд. – Я хочу, чтоб у меня все зубы были в полядке. – Зубы – это все мое достояние.
– Конечно, конечно, – поддакнул доктор.
– Чем же я иначе буду глызть?
– Конечно, конечно, – снова поспешил согласиться доктор Дивро. – Хорошо разгрызешь – хорошо переваришь.
– Кто может заглызть, того боятся, – добавил Фердинанд и в пояснение чуть сдвинул челюсти.
– Ай-ай-ай! – громко крикнул доктор и отдернул руки.
– Ну как? – спросил Фердинанд.
– Надо что-то предпринять.
– Что?
– Может, наденем коронку?
– Коронку? – удивился Фердинанд. – Ведь я не королевич.
– Я говорю о коронке на зуб, а не о короне на голову, – заметил доктор.
– На зуб, так на зуб, мне все равно, – заявил Фердинанд.
– А золото у вас есть?
– Какое золото?
– На коронку. Коронки делают из золота.
– Да, я об этом слышал, – сказал Фердинанд. – А можно использовать медаль?