Читаем Ферма полностью

– Вы, как всегда, вовремя, – произносит Мэй, вставая, чтобы ее поприветствовать.

Они обмениваются воздушными поцелуями.

– Какие новости о Рейган? – спрашивает Трейси.

– Все хорошо. Опухоль доброкачественная.

– Слава богу!

Трейси опускается в кресло, пододвинутое Беккой.

– Для тех из вас, кто еще не имел удовольствия познакомиться, представляю: Трейси Вашингтон. Местная легенда в театральном сообществе Сиэтла, – объявляет Мэй.

Трейси хохочет.

– Какая же я легенда, если меня знают лишь местные?

– Трейси преподает драму в государственной средней школе в районе Сиэтл-Такома, а также ведет внешкольную программу для городской молодежи.

– И на случай, если Мэй вам не сказала, – говорит Трейси, – «Холлоуэй» сделал большое пожертвование на наши программы. Так что спасибо.

По кабинету прокатывается одобрительный шепот. Мэй замечает, что Бекка прижимает руку к груди, как будто сдерживая биение сердца. Только Джери выглядит невозмутимо.

– И конечно же, Трейси наша дублерша для клиентки восемьдесят второй, – объясняет Мэй. – Знаю, все вы, кроме Джери и меня, об этом не знаете. Но и для нас это тоже в новинку. Хотя мы разрабатывали эту идею в течение некоторого времени, нам до сих пор никогда не доводилось использовать дублера. Я подумала, Трейси стоит прилететь, чтобы встретиться с нашей командой. Мне нужно от вас понимание главной причины того, что мы пошли этим путем. Тогда мы сможем проанализировать, что сработало, а что нет, и в следующий раз сделаем все еще лучше.

– Кайдзен

[85], – провозглашает Бекка, имея в виду мантру Мэй, которую та собрание за собранием вбивала в головы своих подчиненных. – Непрерывное обучение!

Джери закатывает глаза.

– Мы взяли дублершу с Западного побережья, желая минимизировать риск, что какая-либо из наших хост сталкивалась с ней прежде, – объясняет Мэй. – Но я забегаю вперед. Идея принадлежит Джери. Джери, хотите рассказать о том, как вы пришли к этой мысли?

– Да. Так вот, восемьдесят вторая принадлежит к типу искательницы, как я его называю. Она ищет цель жизни. У нее есть смутные порывы отнестись к фотографии серьезно, однако эта идея пока не захватила ее полностью. Я чувствую, что она боится неудачи. Легкость ее отношения к жизни проистекает из того, что она никогда не трудилась по-настоящему, чтобы чего-то достичь.

– Я часто видела таких, когда работала с ребятами из трастового фонда в «Кристис», – вставляет Бекка. – Они действительно небезопасны.

Джери демонстративно игнорирует эту реплику.

– Я чувствовала, наблюдая за восемьдесят второй, что беременность для нынешней клиентки не восполнит ее потребность в смысле жизни. Поэтому я предложила Мэй использовать дублершу. Кого-то, кто станет для восемьдесят второй «идеальной клиенткой». Кого-то, кто сделает для нее вынашивание ребенка значимым жизненным успехом.

Мэй прерывает ее:

– Очевидно, что дублерши клиенток не нужны для большинства хост. Но, учитывая важность ребенка, которого вынашивает восемьдесят вторая, и ее ищущую натуру, идея показалась мне стоящей. Это также обеспечит нам новый поток доходов, так как мы сможем взимать дополнительную плату за работу дублерш.

– Мы не были абсолютно уверены, что Трейси нам необходима. Она просто страховка, – подхватывает Джери.

Трейси сдавленно фыркает:

– Меня называли и худшими словами!

– В последнее время стало ясно, что дублерша необходима, – продолжает Мэй и рассказывает о сатирическом эссе «30 лучших вип-эмбрионов до 30 недель», найденном в онлайн-файлах восемьдесят второй, а также о ее просьбе пожертвовать свой бонус восемьдесят четвертой.

– Для меня желание отказаться от бонуса стало решающим фактором, – объясняет Джери. – Оно подразумевало: восемьдесят вторая чувствует, что вынашивание чужого ребенка не стало для нее достаточно значимым.

– Что ж, теперь она относится к нему совсем по-другому. Трейси сработала мастерски. Трейси, не хотите ли рассказать вкратце о вашем общении с восемьдесят второй, прежде чем мы начнем задавать вопросы? – спрашивает Мэй, глядя на часы.

– С радостью, – откликается Трейси и смотрит по очереди в глаза всем сидящим за столом, устанавливая зрительный контакт. – Хорошо, хорошо, Джери скачала мне всю информацию по Рейган. Извините, я хотела сказать, по восемьдесят второй. По всему получалось: она ищет чего-то. Вот я и подыграла. Дескать, начинала как аутсайдер, потом сама пробилась наверх. В общем, выдала все, что мы с Джери придумали во время подготовки.

– И как она отреагировала? – подгоняет ее Мэй.

– Она все проглотила. Я не шучу. А выставка? Это была фантастическая идея.

Бекка выпрямляется в кресле, сияя.

– Фотографии заставили восемьдесят вторую говорить о самых разных вещах. – Трейси качает головой. – Она хорошая девушка. Действительно хорошая.

– Все это очень важно, тем более при благоприятной биопсии. Нам удалось добиться, чтобы восемьдесят вторая почувствовала связь с матерью, даже привязанность к ней, и, следовательно, к ребенку.

Сидящие вокруг стола пришли в движение и закивали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интеллектуальный бестселлер

Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет — его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмельштрассе — Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» — недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.Иллюстрации Труди Уайт.

Маркус Зузак

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза