— Что ты считаешь? — иронически осведомился Клайд, как бы мельком взглянув на Мэджи, которая нерешительно повторила:
— Правда, мне, наверно, лучше уйти…
— Нет, нет, не нужно… Так что же ты считаешь, Фред?
— Ничего, — отрезал грубо Фред, недовольно приминая о подошву ботинка недокуренную сигарету. — Я уже сказал, что мне все равно.
— Ну вот, Мэджи, — удовлетворенно сказал Клаид, обращаясь уже к девушке. — Чтобы вам стало все ясно, Фред только что предложил мне продать космическую плесень Джеймса Марчи.
— Как — продать? — изумилась она. Это было для нее совершенно неожиданно.
Клайд усмехнулся. «Милая, бесхитростная девочка, — подумал он. — „Как — продать“!»
— Да очень просто, — уже серьезно сказал он. — Фред считает, что на этом можно хорошо заработать.
— Безусловно, — подтвердил тот убежденно. — И было бы гораздо лучше, если бы ты в порыве глупой мести, что ли, не бросил блюдечки с плесенью в огонь. Очень несуразный поступок, как я тебе тогда и доказывал.
— Да, ты что-то говорил в этом роде, — хмуро согласился Клайд. — Но я не жалею, что поступил так.
— Потому что у тебя непрактичная голова. Я всегда это говорил. Даже Джеймс и тот…
— Замолчи! — вспылил Клайд. Чтобы сдержать себя, он старательно закурил. У него еще дрожали руки, когда он, овладев собой, заговорил снова после неприятной паузы: — Пожалуйста, оставь в покое Джеймса. Его нет — и не тормоши его память. Прошу тебя, не нужно, Фред, — сказал он уже примирительно.
— Да ведь я ничего, — ответил тот с удивлением. Вероятно, его несколько испугала неожиданная вспышка Клайда. — Я хотел…
— Не надо, не надо, Фред! Давай говорить по сути. Так вот, Мэджи, он предложил продать космическую плесень Джеймса, которая все еще находится в метеорите, для того чтобы из нее извлекали ядовитые вещества. Фред считает, что такое предприятие может дать изрядную прибыль. Так я понял тебя, Фред?
— Ты понял меня совершенно правильно. — Глаза Фреда Стапльтона загорелись.
Так бывало всегда, когда он садился на своего излюбленного конька и с увлечением начинал рассуждать о вдруг зародившихся у него идеях и планах молниеносного обогащения. В такие минуты на него уже не действовали никакие тормоза, он не признавал ни доводов, ни возражений своих собеседников. Горячо и страстно он доказывал, что все зависит только от удачного момента, от мертвой хватки и твердого желания победить в этой чертовой схватке молодого и энергичного, полного сил и настойчивости дельца, у которого пока еще нет нужного количества денег, с косной инертностью тех, кто уже имеет уйму долларов, но именно потому относится с опаской к смелым, оригинальным идеям.
«А разве кому-нибудь удавалось разбогатеть иначе, — говорил он, — чем с боем? Только их надо зацепить за живое, — твердил он, — заставить раскошелиться, от этого будет только польза и для них, и, естественно, для молодого дельца, перед которым именно так могут открыться новые деловые перспективы. Смелость и отвага, — говорил Фред Стапльтон, и его взгляд при этом становился жестким и острым, как отточенный нож, — нужны не только генералам и адмиралам на войне, но еще больше для того, кто твердо решил стать настоящим бизнесменом».
— Я еще не решил окончательно, — продолжал Фред, — какую из крупных компаний мы заставим вложить деньги в наше предприятие. Ведь мы полные хозяева открытия, и никакой конкуренции опасаться не приходится. Эх, если бы у меня самого были нужные деньги, чтобы не делиться с акулами! Да разве я не взялся бы вести дело самостоятельно? — вздохнул он. — Но ничего не сделаешь. Придется идти на дележку, эти крупные акулы своего не упустят…
Клайд взглянул на Мэджи. Она робко сидела на краю постели, закутавшись в пальто, и напоминала испуганную девочку, которая беспомощно вслушивается в сложные и запутанные рассуждения, ничего в них не понимая. Она знала, что речь идет о каких-то коммерческих операциях, смысл которых до нее, очевидно, не доходил. Но вместе с тем, она отчетливо соображала, что Фред Стапльтон говорит о страшной фиолетовой плесени, которая погубила Джеймса, хочет каким-то образом заработать на этом злополучном открытии умершего друга, и от этого ее охватывало ощущение чего-то неприятного, пугающего. Конечно, Фред может убедить Клайда делать с плесенью все, что ему угодно, он лучше знает это; но зачем же, зачем так сразу, едва лишь они похоронили Джеймса Марчи?.. Почему он так спешит, будто и не было этих ужасных двух дней?.. И она украдкой почти пугливо посматривала, на Фреда Стапльтона, поражаясь его удивительному равнодушию к тому, что казалось ей самым важным, непереносимо тяжелым.
— Ладно, Фред, — услышала она голос Клайда. — Мне понятны твои планы. Но объясни мне, пожалуйста, почему ты так уверен в том, что компании, о которых ты говоришь, так уж сильно заинтересуются твоим предложением? Почему и зачем им может быть нужна космическая плесень Джеймса Марчи? Вот это я хотел бы уразуметь.
31
Фред Стапльтон удивленно всплеснул руками.