Читаем Флэш-Рояль полностью

– Давай же, Тони, что сказал мой отец?

– Он говорит ей: «Морин Смедли, ты ни разу не ставила здесь бумажных денег, и я заплачу тебе только за твою смелость». Он так и сделал. Твой старик был отличным человеком.

Де Джерси промолчал. Память так и не подсказала ему, что он когда-то знал Гарри Смедли или его мать.

Из ванной вышел Вилкокс.

– Он уже закончил, – спросил Джеймс, – или просто решил перевести дух?

Дрисколл в ответ показал ему средний палец.

Вилкокс налил еще шампанского и вернулся на свое место, а де Джерси пододвинул к себе доску с сыром. Некоторое время они беседовали о старых временах, пока наконец не замолчали. Дрисколл отодвинул в сторону свою тарелку.

– Вот только удача нас покинула. Крах интернет-компаний оставил меня ни с чем.

Де Джерси взялся убирать посуду со стола. Его приятели поняли, что пришло время серьезного разговора.

– Позвольте мне объяснить, как именно мы потеряли наши средства, – сказал де Джерси, потерев переносицу. – Должно быть, вы в курсе, что интернет-обвал коснулся и многих других бизнесменов. Некоторые оказались даже в более глубокой яме, чем мы.

– Тоже инвесторы «leadingleisurewear»? – спросил Дрисколл.

– Нет, развалились и другие компании. Эта лишь одна из многих.

– И какие у нас шансы вернуть себе деньги? – спросил Дрисколл. – Я общался с парнем из офиса Лионса. Он сказал, что, возможно, стоит выйти на того козла, Алекса Морено, вдруг он что-то возместит.

– Определенно нет, – ответил де Джерси. – Компания ликвидирована, а ее директор-распорядитель исчез.

Дрисколл закрыл глаза. Затем хлопнул по столу ладонью:

– Так и хочется схватить этого гада за шею и придушить. Он что, решил заняться другим бизнесом?

– Пытался создать другую компанию.

– Вот говнюк! – вклинился в разговор Вилкокс.

Де Джерси открыл новую бутылку шампанского.

– Я сделал все, что мог.

– Ты встречался с Морено? – удивился Вилкокс, но де Джерси промолчал. – Я не хочу ныть, Полковник, но сейчас я еле держусь на плаву. Мне придется продать дома и машины. А у меня ведь шестеро детей и четыре бывших жены, черт бы их побрал.

– Знаю, – сказал де Джерси, закурив сигару.

– Мне хочется отомстить этому наглому сукиному сыну, – распалялся Вилкокс.

Де Джерси выпустил в воздух кольцо дыма.

– О Морено уже позаботились. У него была недвижимость в Ист-Хэмптоне. Мы получим за нее порядка двенадцати миллионов, возможно больше, и плюс к этому договор об аренде квартиры стоимостью в пару миллионов. Как всегда, я поделю сумму на три части, но деньгами можно будет воспользоваться, только когда я удостоверюсь, что их нельзя отследить. Мы все получим хоть какую-то компенсацию, правда не сразу, а месяцев через шесть-восемь. Морено больше не доставит нам хлопот. – Де Джерси холодно посмотрел на собеседников. – Он теперь вне игры. Я о нем позаботился, ясно?

Вилкокс и Дрисколл молчали. Они поняли, что Морено мертв, но никого из них не тянуло выяснять подробности. Повисла гнетущая тишина. Вилкокс снова отлучился в ванную.

После него де Джерси тоже зашел в ванную умыться и причесаться. Он сверился с часами. Близилось время забирать из «Харродс» тещу и тестя. Находился торговый центр недалеко, но на разговор с Вилкоксом и Дрисколлом ему требовался как минимум час.

Выйдя, де Джерси сразу перешел к делу:

– Я кое-что придумал.

Дрисколл подался вперед.

– Эдди, я не хочу ничего слушать, – прервал он де Джерси. – Я слишком стар. У меня есть обязательства. Я уже не тот, кем был в прошлом. Хотел даже сегодня не прийти, потому что, как я понял, ты задумал какое-то дело, чтобы вытащить нас из этой ямы. Но я не стану участвовать в незаконной деятельности, прости.

– Все в порядке? – Де Джерси дотянулся до его руки, потом посмотрел на Вилкокса, уставившегося на стол. – А как насчет тебя, Джимми?

– Эдвард, я даже рад, что он выложил все первым. У меня та же история. Боюсь, я потерял хватку. Я уже не такой бесшабашный для подобного дела, а если сейчас мы ожидаем несколько миллионов от продажи недвижимости Морено, тогда… этого мне достаточно.

– Вы правы. Иногда я забываю про свой возраст, в любом случае это была безумная затея, – сказал де Джерси. – Здесь я за все заплатил, поэтому можем идти каждый своей дорогой. Посмотрим, вдруг еще увидимся, когда будем на ходунках.

Де Джерси принялся мысленно считать до десяти, предполагая, что Вилкокс захочет узнать больше, но он ошибся: того опередил Дрисколл.

– Ладно тебе, не тяни кота за хвост! Мы больше не игроки, но это не значит, что нам не любопытно, – сказал Тони. – Что за ограбление ты собирался предложить?

– Нет, все же вы правы, – проговорил де Джерси, глядя на товарищей. – Лучше нам сейчас просто разойтись.

Вилкокс не выдержал его пристального взгляда.

– Значит, без обид? – спросил Дрисколл.

– Без обид, Тони, – сказал де Джерси. – Как иначе? Вы же два сапога пара. Когда Господь создавал вас, то сломал все шаблоны.

– Ой, да прекрати, – отмахнулся Дрисколл. – Если мы не станем участвовать, ты пойдешь на дело в одиночку?

– Возможно, пока не знаю. Однако мне пора уходить, нужно заехать за родственниками жены.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы / Детективы