Отец Флорентино взглянул вниз. Темные волны с громким рокотом ударялись о выступы скалы, в лунном сиянии пена и брызги сверкали, как искры огня, как пригоршни алмазов, подбрасываемых в воздух демоном морских пучин. Священник окинул взором окрестности. Вокруг не было ни души. Пустынный берег терялся вдали, сливаясь с небом в туманной мгле, пронизанной неверным светом луны. Из рощи доносился тихий шелест листьев. Напрягши свои еще крепкие руки, старик поднял вверх сундук и швырнул его в волны. Замелькали, тускло отсвечивая, стальные грани, фонтаном взметнулись брызги, раздался глухой всплеск, и воды сомкнулись, поглотив сокровища. Отец Флорентино минуту подождал, как бы надеясь, что пучина извергнет добычу обратно, но волны катились все так же равномерно, бег их не нарушился, как будто в океан бросили крохотный камешек.
— Пусть же хранит тебя природа среди кораллов и жемчугов на дне морском! — торжественно произнес священник, простирая руки. — Когда ты понадобишься людям для святой цели, господь сумеет извлечь тебя из бездны вод… А до той поры ты не будешь чинить зла, не будешь сеять неправду и разжигать алчность!..
Словарь иностранных слов, встречающихся в тексте
Абака
(малайск.) — «манильская пенька», растение из семейства банановых. Название изготовляемой из ее волокон грубой упаковочной ткани.Багун
(тагальск.) — местное блюдо из креветок.Балити
(тагальск.) — разновидность филиппинских тропических деревьев.Балитао
(тагальск.) — народная песня.Бальи
(франц.) — чиновник, отправляющий суд от имени короля.Баталан
(тагальск.) — передняя часть деревенского дома, где помещается кухня и умывальник.Бибинка
(тагальск.) — лепешка из рисовой муки.Боло
(тагальск.) — филиппинский серповидный нож, используемый для сельскохозяйственных работ.Булик
(тагальск.) — петух с черно-белым оперением.Буйо
(тагальск.) — жевательная смесь из листьев бетеля, земляных орехов и цедры.Гаррота
(исп.) — машина для казни через удушение.Калан
(тагальск.) — глиняная переносная печка.Каликут
(тагальск.) — бамбуковая коробка для бетеля.Камагон
(тагальск.) — разновидность филиппинских тропических деревьев.Карихан
(тагальск.) — амфибия.Куарто
(исп.) — мелкая испанская монета.Куминтанг
(тагальск.) — филиппинская народная песня.Кундиман
(тагальск.) — филиппинская народная песня.Лиампо
(китайск.) — китайская карточная игра.Пангинги
(тагальск.) — местная карточная игра.Пансит
(китайск.) — суп с лапшой.Панситерия
— таверна, где подают лапшу.Патис
(тагальск.) — местное блюдо из соленой рыбы.Песо
(исп.) — испанская монета.Пинья
(исп.) — прозрачная белая ткань, вырабатываемая из волокон ананасовых листьев.Ревесино
(исп.) — карточная игра.Сайнете
(исп.) — испанская комедия с песнями и плясками.Салакот
(тагальск.) — широкополая шляпа, сплетенная из пальмовых листьев или из молодого бамбука.Сольтада
(исп.) — петушиный бой.Талисаин
(тагальск.) — пестрый петух.Тампипи
(тагальск.) — чемодан.Тандем
(англ.) — двухместный велосипед.Таху
(тагальск.) — местный напиток, приготовленный из меда.Хункиан
(тагальск.) — азартная игра.Чапдики
(тагальск.) — азартная игра.