Читаем Флинн полностью

— …я хотел поговорить с вами и о вашем правительстве.

— Мое правительство…

— Использовало вас и выбросило за ненадобностью. Можете вы хоть минуту послушать?

— Разумеется, мистер Ксавьер Флинн, но…

— Во-первых, ваше превосходительство, ваше правительство аннулировало сделку о покупке оружия, которую вы, от его лица, заключили с Соединенными Штатами.

— Как такое могло случиться? Мы удачно завершили нашу миссию, подписали необходимые…

— Во-вторых, по неофициальным каналам нам сообщили, что ваше правительство заключило другую сделку о покупке оружия, с Китайской Народной Республикой.

— С Красным Китаем? Это очень маловероятно, мистер Ксавьер Флинн. Идеологически наши государства…

— Третье, ваше правительство официально сообщило о вашей смерти от сердечного приступа, двое суток тому назад, в Эйнсли.

— То есть как?

— Вам об этом известно?

— Нет.

— Иногда самые важные новости, касающиеся непосредственно нас, мы узнаем последними, — в голосе Флинна слышалось сочувствие. — Вы мертвы.

— Но, мистер Ксавьер Флинн, это же очевидно, что…

— Вы по-прежнему можете есть и пить.

— …я жив. Мое правительство, в своей мудрости…

— В четвертых… вот сейчас слушайте особенно внимательно. Пол Киркман, который заведует в «Зефир эйруэйз» пассажирскими перевозками, утверждает, что вас хотели посадить на семнадцатый ряд не по прихоти стюардессы. Эти места были зарезервированы за вами.

— Как?

— Их заранее забронировали именно для вашей троицы. Скажите мне, кто занимался покупкой билетов?

— Как кто? Михсон Таха.

— А когда вы поднялись на борт самолета, вылетающего рейсом восемьдесят в Лондон, кто указал, что ваши места находятся в семнадцатом ряду?

— Михсон Таха.

— Именно так.

— У меня кружится голова…

— Ваше превосходительство, я полагаю, вы до сих пор не убиты только потому, что два дня тому назад я нашел вас в бостонском отеле живым и невредимым. Обдумайте мои слова.

— Тут нечего и думать. Как скоро вы сможете приехать сюда, мистер Ксавьер Флинн?

* * *

— Можем ехать? — спросил Флинн вошедшего Гроувера.

— Куда?

— Отель «Королевский».

— Инспектор, я слышал по радио, что у ФБР большие успехи в расследовании взрыва «семьсот седьмого». Нам надо ехать в аэропорт.

— Хочешь присутствовать при задержании преступника? — Флинн уже надевал пальто. — Мы едем в отель «Королевский».

Коки протянул Флинну еще одну записку.

— А это что? Самые свежие новости о Факере Генри и Пепе Минце?

«Инсп. — Лаборатория закончила анализ человеческой кисти, найденной в вашем дворе. Согласно их исследованиям, эту кисть не могло оторвать в результате взрыва самолета в ночь с понедельника на вторник. Они говорят, что руку отрезали от тела не позднее субботы».

— Господи! — Флинн нахлобучил шляпу. — И все это время отрезанная кисть лежала у меня во дворе! Что ж, ничего не попишешь. В путь, Гроувер. Нас ждет отель «Королевский».

Глава 35

— Гроувер, арестуй этих людей!

Воспользовавшись ключом, взятым у полисмена, охранявшего дверь, Флинн ворвался в гостиную.

Михсон Таха и Назим Салем Зияд вскочили. Удобно устроившись, один на диване, второй — в кресле, они смотрели телевизионную викторину «Выигрывай! Выигрывай! Выигрывай!»

На лице Гроувера, переступившего порог, отразилось недоумение.

— Кто?

— Ты!

— Арестовать кого?

— Вот этих людей, известных как Эбботт и Карсон, или как Десмонд и Эдуардс. Пару фамилий можешь выбирать любую.

— За что?

— За что?

— Мои слова, инспектор? За что?

— Мне без разницы. За то, что они смотрят телевизор днем! За массовое убийство! Как тебе больше нравится.

— Инспектор, мы не можем ни с того ни с сего арестовывать людей.

— Арестуй их за ношение оружия без соответствующего разрешения.

— Они носят оружие без разрешения?

— Если нет, дай им свой револьвер.

— Инспектор…

— Арестуй их за воспрепятствование отправлению правосудия.

Михсон Таха и Назим Салем Зияд стояли не шевелясь, лишь переводили взгляды с Флинна на Гроувера.

— Они ничему не препятствуют. Наоборот, мы ворвались в их комнату без ордера.

Открылась дверь в спальню.

В дверном проеме возник Рашин-аль-Хатид, безукоризненно одетый. Сложил руки на груди.

— За сопротивление аресту, — предложил Флинн.

— Они не сопротивляются!

— Зато ты сопротивляешься! Вот уж не думал, что доживу до того дня, когда ты не захочешь кого-то арестовать.

— Инспектор…

— Взять их! — обратился Флинн к затянутому в форму копу. — Наденьте на них наручники. Уведите вниз. Посадите в патрульную машину. Отвезите в полицейское управление. И, черт побери, отправьте в камеру! Я хочу поговорить с его превосходительством.

— Его превосходительством? — переспросил Гроувер.

* * *

— Так что вы хотели сказать, ваше превосходительство?

Рашин-аль-Хатид сидел на краешке кровати, положив руки на колени.

Флинн закрыл дверь в гостиную.

— Что-то насчет мудрости вашего правительства?

— Я не знаю, что и сказать, мистер Ксавьер Флинн.

— Я рассчитываю, что слова вы найдете.

— Я верю, что моей жизни угрожает опасность, как вы и сказали. Однако я не знаю, по какой причине. Я выполнил свою миссию. Не моя вина, что самолет взорвался в небе. Однако, когда твое правительство объявляет миру о твоей смерти…

Перейти на страницу:

Все книги серии Флинн

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне / Детективы