Читаем Флиртуя с огнем (ЛП) полностью

Алмэйда пялился на нее и колесики его неандертальского мозга активно крутились, пока он пытался сообразить где и когда они встречались, и насколько большие у него проблемы, потому что картинка в памяти отказывалась складываться.

Она решила ему помочь.

— Вы не получали моих звонков?

Он приподнял широкое плечо.

— Конечно получал, но был занят. Ликвидировал пожары.

А похоже больше занят кулачным боем, который сделал его и его братьев-пожарных сенсацией YouTube и подтолкнул к действию мэра. Теперь поиск решения этого медийного кошмара стал работой Кинси, как помощника пресс-секретаря мэра. Алмэйда даже не должно было быть на дежурстве. К нему были применены административные меры. Но когда он не появился на встрече с Пресс-службой в мэрии города, она позвонила по номеру, указанному в деле, и оставила сообщение. Потом еще одно. И еще.

— Игнорировать звонки это грубо.

— Да, брат, — сказал Малыш Тор. — Ты был воспитан в лучших традициях. — Он протянул руку. — Я Гейдж. Красивый, сексуальный, интересный и хорошо воспитанный.

Кинси протянула руку, наслаждаясь твердым рукопожатием. Согласно данным его файла, в свои двадцать четыре года, Гейдж Симпсон был самым молодым из Дэмпси, семьи приемных братьев и сестер, в которой все следовали по стопам своего покойного приемного отца.

— Это Уайатт, — кивнув подбородком, Гейдж указал на Высокого и Темного. — Обычно он открывает рот только для критики.

Уайатт Фокс, старший в братстве, тридцать три года, скрестил свои сильные руки на груди и молча сжал губы. Кинси посчитала, что она должна быть признательна.

Был еще один брат, Бэк и сестра Александра, одна из всего лишь ста двадцати женщин пожарников в ЧПД. Ни один из приемных братьев и сестер не носил одинаковой фамилии и не был родственником по крови. Но их узы — узы Дэмпси — были достаточно сильны, чтобы всем стало понятно, что они служили в одном пожарном отделении. Это было необычно, но такова была эта семья.

— И вы уже знакомы с Люком, — продолжил Гейдж и в его серых глазах сверкнуло веселье. — Ну, а насколько хорошо вы знаете друг друга — это другая история. Мы говорим об обмене флюидами или просто номерами телефонов?

Алмэйда смотрел на нее с интересом. Неужели этот болван и вправду думает, что они могли недавно познакомиться, и она примчалась сюда в семь утра в понедельник из-за того, что он не выполнил свое сладкоречивое обещание позвонить.

Под ее острым взглядом, Люк начал говорить, разрушая паузу, которую Кинси не намеревалась прерывать.

— Она знает меня достаточно хорошо, чтобы думать, что может прийти в мое пожарное отделение и что-то требовать. Довольно смело, сладкая.

— Иногда приходится брать дело в свои руки, и после той ночи... — она покрутила носком туфли, будто была ужасно не уверена в себе. Время переходить на новый уровень. — Я думала, у нас было что-то особенное.

Его удивительные голубые глаза расширились, когда он ступил в ее личное пространство, и, хоть она не считала себя низкорослой, девушка с удивлением почувствовала себя крохотной в присутствии громадного пожарного Алмэйда. Ее бывший жених Дэвид был едва ли на три дюйма (ок. 7 см.) выше ее. Ему не нравилось, когда она надевала каблуки, которые делали Кинси выше него.

Также ему не нравилось, что она пробегала пятимильную (ок 8 км) дистанцию на двенадцать секунд быстрее его, или что она била его, как пыльный ковер, в бадминтон, или черт побери, что у нее было три оргазма за его один. Хотя обычно с последним ей приходило помогать самой себе.

Соперничество не слишком женственно, Кинси.

Нет, дорогой, но оно чертовски более выигрышно по сравнению с поражением.

Люк пригвоздил ее к месту своим взглядом цвета океана.

— Итак, той ночью, когда мы....

— Танцевали.

— И у нас довольно неплохо получалось.

— Это ты так думал. Мои ноги были оттоптаны, но позже ты позаботился об этом.

Его губы дрогнули.

— Своей сверкающей остроумием беседой, — продолжила она. — Я понятия не имела, что пожарный столько знает о "Холостяке" [2].

— Много времени в простоях между выездами, — он потер подбородок. — И затем у нас был разговор о... о чем, напомни?

Она вздохнула, раздраженная тем, что приходится напоминать о том, каких удивительных разговорных высот они достигли вместе.

— О составе питчеров [3] Кабса. Ты был уверен, что Арриента продержится в форме до конца сезона, а я беспокоилась о...

— Запасных питчерах, — его безразличный взгляд опустился на ее рот. — Или как глубоко они могут пройти.

— Да, — пробормотала она, с опозданием осознавая, что возможно зашла в этом обсуждении слишком далеко. — Ты так и не успокоил меня по этому поводу.

— Будь уверена, сладкая. Глубоко. Так глубоко, как тебе нужно.

Черт, ничего себе! Она почувствовала, как ее желудок упал и сделал кувырок от его провокационных слов.

О бейсболе.

— Ты намного симпатичнее Варгаса, мисс....?

— Тэйлор.

Перейти на страницу:

Похожие книги