Ван Дурман мрачно изучал висящий у него над столом экран готовности кораблей. Стэн тоже взглянул на экран — и содрогнулся. Ситуация была даже хуже, чем он предполагал. 23-й флот практически перестал существовать.
На заре он состоял из одного тяжелого крейсера, двух легких крейсеров, тринадцати эсминцев, пятидесяти разнообразных и большей частью устаревших патрульных лодок и тральщиков, отряда такшипов под командованием Стэна, одного госпитального корабля и обычной кучи транспортов и кораблей технического обслуживания. Если верить висящему перед адмиралом экрану, то один легкий крейсер таанцы уничтожили, а другой тяжело повредили. Из строя выбыло шесть эсминцев и добрая половина легких боевых судов и кораблей поддержки.
Как ни парадоксально, «Свампскотт» не пострадал. Причина крылась в успешной атаке Списки на «Форез». Леди Этего хотела самолично прикончить флагманский корабль 23-го флота.
Полученный Стэном приказ был прост — держать такшипы в космосе. Ему давали полную свободу действий. И он мог рассчитывать на любую возможную помощь со стороны штаба.
«Просто расчудесно, — думал Стэн. — Куча мертвецов и один сумасшедший».
В коридоре ему в объятия бросилась Бриджит. Ее мать погибла. Все погибло. Все.
Наверное, Стэну следовало остаться с ней той ночью. Но холодность всегда служила Стэну защитой — холодность, родившаяся после смерти его собственных родителей на Вулкане. Холодность, помогавшая ему выдержать гибель друзей. Он не остался. Только крепко обнял плачущую девушку и помчался в Центр связи. Он хотел, чтобы оттуда его забрал «Гэмбл».
Дожидаясь, пока такшип опустится перед отелем, Стэн не уставал поражаться выдержке адмирала. Тут крылась какая-то загадка, а значит, следовало держать ухо востро.
Но вот корабль сел, люк открылся, и Стэн напрочь забыл и о Ван Дурмане, и о Бриджит, и о том, что весь его отряд, скорее всего, погибнет в системе Калтора.
Все его мысли были заняты только одним: «действовать по усмотрению…»
Глава 46
Вечный император заметил впереди что-то интересное и пошел туда в своем неуклюжем антирадиационном костюме. Под ногами его простирались руины, бывшие некогда одним из розовых садов. За императором, с виллиганами на изготовку, шли два также облаченных в защитные костюмы гуркских стража. Над их головами, ощетинившись стволами орудий, парил боевой гравикар.
Лимбу удалось вовремя впихнуть императора в контролируемую маклинами спусковую трубу. Она вела в безопасный бункер в двух тысячах метрах под замком. Кинув властителя вниз, телохранитель нырнул следом. Они падали вместе, и за ними захлопывались воздушные шлюзы радиационной защиты.
Наверху мало кто уцелел. Несколько гуркских бойцов, один взвод недавно сформированной преторианской стражи да дюжина слуг. Ядерные взрывы сровняли замок с землей.
Однако защита до некоторой степени все-таки сработала. Стены многокилометрового двора потрескались, но устояли, уцелели расположенные в них службы. Не пострадало и здание Парламента, стоявшее примерно километрах в десяти от эпицентра. Как ни смешно, уцелело оно только потому, что императору было противно каждый день видеть его из окна и он воздвиг между дворцом и Парламентом километровой высоты гору, отразившую основную энергию взрыва.
Гражданское население Прайм-Уорлда практически не пострадало. Все разрушения ограничились пятидесятипятикилометровой территорией императорского дворца.
Наклонившись, император поднял с земли маленький серый предмет. Осмотрев находку со всех сторон, он показал ее гуркам — каким-то чудом одна роза, сгорев в ядерном огне, не рассыпалась в прах, а осталась целой.
Гурки бесстрастно рассматривали розу, и тут сверху послышался гул работающего генератора Маклина. Подняв виллиганы, охранники дружно повернулись на шум.
— Не стрелять, — приказал император, и стража опустила оружие.
К императору спускалась небольшая капелька. За ее прозрачным колпаком виднелось черно-золотое тело манаби. То мог быть только сэр Эку.
Капля дипломатично зависла в трех метрах от властителя.
— Вы живы, — спокойно отметил Эку.
— Я жив, — согласился император.
— Примите мои соболезнования, замок был прекрасен.
— Дворец восстановить не трудно.
Капля слегка покачивалась на ветру.
— Вы говорите от имени таанцев? — спросил император.
— Они меня просили, я отказался. Они хотели, чтобы я передал вам ультиматум. При этом они даже не давали мне времени добраться до Прайма.
— Очень на них похоже.
— Теперь я говорю от имени манаби. И от себя лично.
«Весьма любопытно, — подумал император. — Манаби практически никогда не выступали единым фронтом».
— Разрешите сперва задать вам один вопрос?
— Пожалуйста. Но я могу не ответить.
— Разумеется.
Эку развернул каплю так, что теперь она, казалось, смотрела на гуркских телохранителей.
— Их можете не стесняться, — заверил император. — Они умеют молчать не хуже вас.
Это была чистая правда. Ни гурки, ни манаби не раскрывали чужих тайн. И ни пытки, ни наркотики, ни психологические приемы не могли заставить их говорить.
— Я только что прибыл на Прайм. Как вы оцениваете ситуацию?