Читаем Фоллер полностью

Мелисса прижала кончики пальцев к носу и закрыла глаза.

– Шла война. Мы с Питером… – Она откашлялась. – Простите… Мы с Фоллером активно поддерживали проигрывавшую сторону, поэтому, по мнению выигрывавшей, мы военные преступники.

Она открыла глаза и снова посмотрела на Фоллера и Бурю.

– Наверное, в этом есть смысл. Если тебе сделают лоботомию, это кажется сексуальным.

Прикусив нижнюю губу, Фоллер ждал, когда она продолжит. Он не собирался перебивать ее.

– Война продолжалась до тех пор, пока ученый с вражеской стороны, Уго Вулкофф, не разработал оружие. Его назвали вирусом затмения. Он распространялся как болезнь, но не вызывал никаких симптомов, а просто стирал память.

Итак, тайна Первого Дня раскрыта. Он наступил не из-за богов или чей-то вины: причиной была война.

– Дело в том, что у нашей стороны тоже было оружие. – Мелисса сделала глоток воды. – Ученый с нашей стороны разработал его не как оружие, а как способ прекратить войну мирным путем. Ученый спешил закончить свое устройство, когда Уго Вулкофф выпустил вирус затмения.

Мелисса пожала плечами.

– Он закончил его в то же время, когда Вулкофф выпустил вирус. Только оно сделало не то, что он ожидал.

– Что оно сделало? – спросил Фоллер.

– Оно разорвало мир на части.

Пенни попыталась что-то сказать, затем встала и налила себе стакан воды.

– Насколько большим был мир до разрыва? – спросил Укус Змеи.

– Чтобы обойти его вокруг пешком, – Мелисса посмотрела на потолок, – требовалось около пятисот дней.

Фоллер обходил свой мир за полчаса. И это в длину.

– Почему мы похожи друг на друга? – спросила Буря.

Мелисса сложила руки на коленях и долго смотрела на них, прежде чем ответить:

– Машина, из-за которой разорвало мир, способна делать дубликаты людей.

Фоллера будто облили ледяной водой.

– Времени было мало, а дел, если мы хотели прекратить войну, много, поэтому некоторые из нас клонировали себя. Когда мир был разорван, дубликаты разбросало…

– Подожди, – прервала ее Буря. – Ты хочешь сказать, что я твоя копия?

Копия. Вот почему Мелисса так резко отреагировала, когда поняла, что Фоллер и Буря влюблены друг в друга. Фоллер вдруг понял, что не хочет слышать то, что последует за вопросом Бури.

– Да, – мягко сказала Мелисса. – Но это не значит, что ты не такая же настоящая, как я.

– О, я настоящая. Ну, это обнадеживает. – Буря встала и двинулась к входной двери. – Да вы совсем спятили.

– Буря! – крикнул Фоллер захлопнувшейся двери. Он привстал было, намереваясь пойти за ней, но затем неохотно сел. Ему нужно было дослушать.

Теперь Укус Змеи стоял рядом с Пенни на кухне. Он показывал ей фотографии своих детей, что-то тихо спрашивая. Очевидно, лодыжка Пенни беспокоила ее гораздо меньше.

Питер вытащил карту и протянул ее Мелиссе.

– Я нашел ее в кармане в Первый День. Похоже, эта карта для меня. Ты знаешь, куда она ведет?

Мелисса пристально ее рассмотрела.

– Она ведет тебя вниз. Участок суши с символом «X» над ним – это, вероятно, то место, где ты жил. Уильямсберг.

Входная дверь распахнулась. Запыхавшаяся Буря ворвалась в дом, захлопнула за собой дверь и посмотрела на Фоллера.

– Я только что видела на улице тебя.

Все вскочили со своих мест.

– Я же говорила, что из-за тебя нас убьют, – сказала Мелисса.

Вытащив дробовик и пистолет, Укус забросил рюкзак на плечи, подошел к двери и, открыв ее, выглянул наружу.

– Я никого не вижу, но они уже не остановятся после того, как заметили Бурю.

– Кто не остановится? – спросила Пенни.

– У тебя еще есть оружие? – спросила Мелисса, игнорируя вопрос.

Укус повернулся к ней.

– Ты умеешь стрелять?

– Не очень. Но точно не выстрелю в тебя или себя.

Фоллер сел на корточки и вытащил из рюкзака пистолет, который дал ему Укус.

А сам Укус носился по квартире, осторожно выглядывая из окон.

– Не забудьте парашюты, – сказал он. – Я хочу, чтобы все вылезли из окна спальни. Между этим зданием и следующим всего полметра, так что вы можете проскользнуть. Когда я закричу, бегите к тому длинному синему желобу.

– К водной горке, – предложила Пенни.

– Хорошо. С ее помощью мы окажемся прямо над краем света. Когда я начну стрелять, вылезайте через окно.

Укус схватил большую куклу Пенни и поставил ее рядом с кухонным окном, выходившим на водную горку. Метнувшись в спальню и вернувшись с матрасом, он с трясущимися от напряжения руками сложил его и протолкнул через окно. Ухватив куклу Пенни за горло, Укус сделал два глубоких вздоха и бросил ее вслед за матрасом.

И тут же раздались выстрелы преследователей, принявших куклу за человека. Укус забрался на подоконник, схватился за раму и, высунувшись на улицу, быстро выстрелил в сторону крыши. Мимо окна пролетело падающее тело.

– Уходите! – крикнул Укус, разжимая руки и падая в сторону матраса.

Перейти на страницу:

Похожие книги