Читаем Фоллер полностью

Им нужно выбираться из этого места. Видя, как они относились друг к другу, Фоллер почти не сомневался, что они застрелят его и его друзей или будут морить голодом, пока они не окажутся на этих кроватях. Но даже если им удастся забрать свои парашюты и добраться до края света, им нужно сначала пополнить свои запасы еды и воды.

– Нам предстоит долгая прогулка, – сказала Фиолетовый Кирпич, выводя их на улицу под мелкий дождь.

Буря поравнялась с Фоллером и сказала:

– Мне начинает не нравиться все это.

Это будет их третья встреча с интеллигенцией Орхидей с тех пор, как они прибыли.

– Мне тоже, – отозвался Фоллер.

Идущая впереди Орхидея направилась вверх по крутому лестничному пролету.

– Основываясь на том, что я знаю об Орхидее, женщине, которая… – Он спохватился. Он собирался сказать, что, кажется, знает, как устроен их ум, поскольку знаком с той настоящей Орхидеей. Но это все равно что сказать, что он понимает Бурю, глядя на Мелиссу, да и он не был уверен, что Буря по достоинству оценит это утверждение.

– Все в порядке. – Очевидно, Буря увидела, куда они идут.

Поднявшись по лестнице, они вышли на кирпичную дорогу, проходящую между двумя широкими, идентичными трехэтажными зданиями с равномерно расположенными окнами. Здание справа было сильно повреждено, а то, что слева – нетронуто. За ними на открытом, заросшем сорняками участке расположилась дюжина подобных зданий из кирпича.

– Как ты? – спросил Фоллер у Бури. – Легче, когда снова стоишь на твердой земле и у тебя есть немного времени?

– Честно говоря, я слишком голодна и боюсь даже думать об этом.

Их вели к основанию высокого, большей частью уцелевшего здания. По сути, оно было больше похоже на башню, чем на здание, – узкое и без окон, с заостренной крышей и часами, установленными под тремя решетчатыми отверстиями у вершины.

Совет Орхидей ждал у основания.

– Мы хотим, чтобы вы нам продемонстрировали, – сказала одна из них.

– С превеликим удовольствием, – ответил Фоллер, принимая из рук одного из членов совета свой рюкзак. Башня, должно быть, была самым высоким зданием в их мире.

Внутри, как и положено, была извилистая лестница, поднявшись по которой Фоллер почувствовал невероятную усталость в ногах. На крыше он встал на колени и приготовил парашют, дважды проверив все застежки, прежде чем сложить его в рюкзак.

Все задрали головы и смотрели, как он сделал два быстрых шага и спрыгнул с башни. Парашют открылся без проблем. Он парил над землей, наслаждаясь видом города и ясным небом за краем.

Услышав в воздухе знакомое «бах», Фоллер вздрогнул. Внизу раздавались крики убегающих людей. Большинство из них искали укрытия в башне, другие Орхидеи бросились в противоположном направлении. Внезапно падение Фоллера замедлилось. Он был идеальной мишенью, свисающей под парашютом.

Одна из Орхидей упала, пока Фоллер осматривал пространство на предмет нападавших. Он заметил двоих в окне второго этажа здания, мимо которого они проходили. С этого расстояния нельзя было сказать точно, но они были похожи на Орхидей.

Фоллер вздрагивал после каждого выстрела, ожидая ранения в любую секунду. Во дворе лежали две или три мертвые Орхидеи. Ища взглядом своих людей, он увидел внутри основания башни Укуса Змеи и в этот момент коснулся ногами земли. Он сразу же бросился на тротуар, позволив парашюту накрыть его. Стрельба продолжалась. Он полз по кирпичам в сторону башни, надеясь, что парашют усложнит задачу стрелявшим. Однако в него никто не стрелял. Казалось, что нападавшие целились в их похитителей.

Он вдруг почувствовал, что парашют соскальзывает.

– Быстрее. – Это была Буря. Она завела его в башню, где подальше от двери сгрудились двадцать человек.

– Мы не хотим, чтобы и нас застрелили, – крикнул Укус Орхидеям возле лестницы, его челюсть ходила ходуном от гнева. – Нас приперли к стенке. Они могут сжечь нас или перестрелять одного за другим, если мы попытаемся уйти. Дайте мне мой дробовик. Я могу помочь.

Он протянул руку, наградив одну из женщин таким взглядом, которым можно было растопить камень.

Женщина толкнула в сторону Укуса его рюкзак. Припав на одно колено, он вытащил дробовик и пистолет и подошел к двери.

– Прикройте меня, – сказал он кучке Орхидей, стоящих у двери с пистолетами, и вдруг исчез.

Послышались звуки новой стрельбы.

– Прикройте его, черт побери! – воскликнула Пенни.

Две Орхидеи уже выглядывали из-за дверного проема, стреляя в здания с обеих сторон.

Когда Укус Змеи появился за зданием слева, наступила тишина.

– Нам нужно отправить людей на крышу башни, – сказал Фоллер. – Из дверей мы не можем видеть, что творится за нами.

– Они уже поднимаются, – ответила Фиолетовый Кирпич.

Где-то снаружи раздались приглушенные выстрелы. Звук был похожим на дробовик Укуса. Фоллер осматривал подход к зданию, пытаясь отследить движения через окна, но из его положения увидеть что-то было невозможно.

– Вон там! – крикнула Фиолетовый Кирпич. Укус появился у передней части здания, впереди него под прицелом дробовика шли две невооруженные Орхидеи.

Перейти на страницу:

Похожие книги