Читаем Фонарь, клубок пряжи и подарок для Деда Мороза полностью

Долго шли дети, пока не вышли к реке. Лёд на ней казался прочным, поэтому брат и сестра, не задумываясь, направились на другой берег. Но стоило им дойти до середины, как лёд затрещал и раскололся. Дети оказались на разных белых островках. Бурный поток понёс льдины, на которых стояли ребята. Роза попыталась перебраться на льдину к брату, но потеряла равновесие и упала в воду. Мак звал сестру, но так и не дозвался. Его быстро уносило вниз по течению. Наконец, поток сбавил скорость, и мальчик смог подгрести руками к берегу.

Он посмотрел на свой фонарик – свеча почти догорела. Возможно, её ещё хватит, чтобы отыскать дом. Но неужели он даже не попробует найти Розу? И Мак подумал: а что, если сестра погибла, а он, пытаясь её найти, сожжёт свечу до конца и никогда не сможет вернуться к маме?

Вдруг свет фонарика задрожал. Его луч указывал то вверх по реке, то куда-то в лес. «Раз волшебный фонарик показывает два направления, – подумал Мак, – моя сестра жива. Я должен её найти!»

Не раздумывая больше ни секунды, мальчик кинулся искать Розу. Когда уже совсем стемнело, Мак услышал за деревьями голос сестры. Девочка плакала, сжимая в руках лишь маленький хвостик от клубка пряжи.

– Что случилось? – спросил Мак.

– Ах, мой милый братец! Я так хотела тебя найти. Но потом я подумала, вдруг ты уже отыскал наш дом. И тогда я вспомнила о маме… Мой клубок запутался между деревьями. Посмотри, что от него осталось! А без твоего фонарика в этом лесу было так темно, и я не могла отыскать нитку.

– Роза, свечи осталось совсем чуть-чуть. Нам надо поспешить смотать твой клубок, иначе мы никогда не найдём наш дом и маму!

Мак светил на нить, а Роза распутывала узлы, которые завязались на пряже. Наконец, когда свеча почти догорела, дети смотали пряжу. От огарка они развели костёр. Устраиваясь на ночлег под корнем огромного дуба, Мак спросил у сестры, как же ей удалось выплыть из такого стремительного потока.

– Это было так странно, мой дорогой Мак, словно по волшебству. Течение замедлилось, а когда я выбралась на берег, моя одежда оказалась сухой. Мне совсем не было холодно.

– Да, это странно. Не иначе, чудо помогает нам вернуться домой.

– Согласна. Знаешь, когда я упала в воду, на секунду мне показалось, что я слышала, как мама звала нас, и видела наше окно. В нём, как всегда на Новый год, горели три свечи.

– Да, – кивнул Мак, зевая, – мама всегда говорила, что их пламя поможет нам отыскать путь домой.

Дети уснули, а утром отправились дальше. К вечеру клубок вывел их к дому.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тревога
Тревога

Р' момент своего появления, в середине 60-С… годов, «Тревога» произвела огромное впечатление: десятки критических отзывов, рецензии Камянова, Р'РёРіРґРѕСЂРѕРІРѕР№, Балтера и РґСЂСѓРіРёС…, единодушное признание РЅРѕРІРёР·РЅС‹ и актуальности повести даже такими осторожными органами печати, как «Семья и школа» и «Литература в школе», широкая география критики — РѕС' «Нового мира» и «Дружбы народов» до «Сибирских огней». Нынче (да и тогда) такого СЂРѕРґР° и размаха реакция — явление редкое, наводящее искушенного в делах раторских читателя на мысль об организации, подготовке, заботливости и «пробивной силе» автора. Так РІРѕС' — ничего РїРѕРґРѕР±ного не было. Возникшая ситуация была полной неожиданностью прежде всего для самого автора; еще более неожиданной оказалась она для редакции журнала «Звезда», открывшей этой работой не столь СѓР¶ известной писательницы СЃРІРѕР№ первый номер в 1966 году. Р' самом деле: «Тревога» была напечатана в январской книжке журнала СЂСЏРґРѕРј со стихами Леонида Мартынова, Николая Ушакова и Глеба Горбовского, с киноповестью стремительно набиравшего тогда известность Александра Володина.... На таком фоне вроде Р±С‹ мудрено выделиться. Но читатели — заметили, читатели — оце­нили.Сказанное наглядно подтверждается издательской и переводной СЃСѓРґСЊР±РѕР№ «Тревоги». Р—а время, прошедшее с момента публикации журнального варианта повести и по СЃРёСЋ пору, «Тревога» переизда­валась на СЂСѓСЃСЃРєРѕРј языке не менее десяти раз, и каждый раз тираж расходился полностью. Но этим дело не ограничилось: переведенная внутри страны на несколько языков, «Тревога» легко шагнула за ее рубежи. Р

Александр Гаврилович Туркин , Борис Георгиевич Самсонов , Владимир Фирсов , Ричи Михайловна Достян , Татьяна Наумова

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Юмористическая фантастика / Современная проза / Эро литература / Проза для детей / Проза