Читаем Фонетическая программа слова как инструмент типологической классификации славянских диалектов полностью

Такая ассимиляция взрывных зубных согласных может отсутствовать в нижнелужицких диалектах: letsa, ʹwôtstoi̭ana, ʹvôtcyńiś, su̯otšy, tšawa, kmutš, słotćei̯, ʹwôtćube; в то же время достаточно широко распространено изменение в аффрикату сочетаний , tšʼ из *tr, *trʼ — čoxu, čax, ćox, ćexa, ćau̯ńik [Калнынь 1967: 178, 179]. Утверждение, что на месте *tr, *trʼ произносится только č, ć/čʼ [Michałk, Sperber 1983], не вполне соответствует действительности.

Аффрикатизация зубного взрывного перед передненебной и палатальной аффрикатой свойственна польским говорам, как это показано в [OF 1983, 1984: №282, 296, 314, 323].

Для украинской фонетики в [Курс 1951: 205—206] констатируется регрессивная ассимиляция по месту и способу образования зубных взрывных и передненебных аффрикат — дс, дц > ӡс, ӡц (наӡ ци́м, молоӡʼцʼі́), дсʼ, дцʼ > ӡсʼ, ӡцʼ (вʼіӡсʼі́ч, у буӡʼцʼі), дз > ӡз, дш, дч > ӡ̌ш, ӡ̌ч (піӡ̌ши́ти,

сʼвʼіӡ̌чі́ти), тс, тц > цс, цц (оцсе́й/​оцце́й, вʼіцце́м), тш, тч > чш, чч (баһа́чший/​баһа́ччий, ччемо́), чсʼ> цʼсʼ (не моро́цʼсʼа). Примеры из диалектов: бойковский говор — пʼцісы́пати, пʼіцʼсʼі́йати, вʼіццем, пʼічше́ти, пʼі́чʼ чʼім, ччу́т, пʼідззера́ти, вʼідз дзега́рка, пʼідзʼ зʼі́лʼа, пʼідж жоно́ў, пʼіджʼ жʼе́боў (Турковский р‑н) [Калнынь 1973], гуцульские говоры — віц сԑ́һо, пічшука́ли, віцце́м, ка́цʼцʼі, ја ччу́, вʼічче́м, прекле́ц сво́һо нʼе́нʼе, нʼі́ц зимо́ў, на бо́цʼцʼі, пʼі́дз зелʼі́зна
(Раховский р‑н), пʼіцсади́ти, пʼіцʼсʼі́ју, боло́цце, пано́цʼцʼіў (= панотец), кʼі́цʼцʼі, не му́цсе, пʼічше́ти, моло́чʼшʼі, віччо́һо, пічʼчʼі́м, согласный д в этом говоре не ассимилируется следующим з, ж (піджо́һа, від жʼі́нкі, від земнʼі́), а при сочетании с аффрикатами дз, дзʼ, джʼ взрывной сливается с аффрикатой (відзо́белей < ддз, підзʼо́пком < ддзʼ, віджʼе́рһи, віджʼу́һаса < дджʼ) (Путильский р‑н).

В белорусском полесском говоре (Лунинецкий р‑н) — ацʼсʼу́лʼ, ац стака́на,

хаццы, нʼе упацʼцʼе, падзʼ зʼі́му, адз дзба́нка, падзʼ дзʼару́һайу, у бо́цʼцʼі (< чц), ач ша́пкʼі, адж жо́нкʼі, брычче́, аччы́нʼена, паджжы́лый (= пожилой). В то же время в [Крывіцкі, Падлужны 1984: 179, 191] приводятся примеры во́тчым, у бо́чцы, т. е. без ассимиляции.

На этом фоне русские говоры значительно менее активно демонстрируют регрессивную ассимиляцию взрывных зубных в рассматриваемых позициях — аффрикатизация происходит только перед глухими фрикативными и аффрикатами. В севернорусских говорах: потсу́нул, от сʼлʼо́с, под за́т, под зʼерно́, робо́тшой, лʼо́тшык, помла́тше, самолу́тшых, на поджо́мʼі и сʼі́цʼцʼо, промолоццо́вано, похоцʼцʼе́й, поцсуслонʼнʼі́цʼа, оцʼсʼе́лʼ, оцʼ сʼлʼо́с

(Холмогорский р‑н), потсоблʼе́йут, мʼетсʼестра́, од золо́фкі, подзо́ркʼі, посла́тше, потшы́тʼ, от шы́шкʼі, од жары́, лу́тшо и молоццо́м, нʼе обʼі́цʼцʼева, поцʼ цʼвʼеты́, оц стру́боў, поцʼ сʼебʼа́ (Кологривский р‑н). В южнорусском говоре (Моршанский р‑н) — ацсу́два, пацсо́хлʼі, ацʼ сʼістрʼе́, ацца́рвъла, ма́цца (= матица), палу́чше, пачшы́тʼ, прʼіну́чʼчʼік и о́джыл, паджа́рʼітʼ, падʼ зʼі́ну, морфологизованное отсутствие ассимиляции в imper 2 sg и pl — залʼо́тʼсʼі, атʼмʼе́тʼсʼі, нʼьсадʼі́тʼсʼтʼа.

Особого внимания заслуживает такое регрессивное изменение согласных, которое по своему артикуляционному содержанию является диссимиляцией по месту образования. Это — увеличение артикуляционного расстояния между согласными путем передвижения первого компонента сочетания в задненебную или фарингальную зону. Явление характерно преимущественно для южнославянского региона. Выглядит это следующим образом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука