Читаем Фрай Уэнсли – охотник на демона полностью

Мистер Сэйгур срочно удалился, а Фрай и его друг остались сидеть на месте. Виконт принялся теребить свои карманные часики, прикидывая в голове, что же делать дальше. Пора бы уже возвращаться назад, раз колдун найден и вне опасности, но преподобный Уэнсли сейчас не будет спешить уезжать без Эдварда. Да и ехать пока некуда, их дом не пригоден для жилья, пасторат разрушен полностью. А оставаться в Лондоне — так неизвестных врагов полно — может оказаться куда пагубней, нежели прозябание в лесной глуши. Но его не только торопила озабоченность противником, замок без управляющего, за подрядчиком тоже нужен присмотр и каждодневное обсуждение планов по перестройке. Фортрайд задумал заодно провести в доме кое-какие обновления, и нужен там лично. Он и сам готов уехать, не дожидаясь пока соберутся в дорогу все его спутники. Но в пылу таких соображений неожиданно взглянул на Фрая, тот сидел поникший, озабоченный своими внутренними терзаниями. И это была безошибочная догадка его друга — Фрай действительно раздумывал над своей дальнейшей судьбой. Теперь только в его силах найти демона и ни на чью помощь ему рассчитывать не стоит. Фрейлин не обернется совой, а его дядя не станет волком и не придумает какое-то заклинание. Все это время он терзался тем, как пройдет ритуал изгнания демона, потому что в тот раз произносивший речь погиб в открывшейся пропасти, и это же самое ожидает пастора. Но легче сносить эту новость, когда сердце твое спокойно, и когда ты не переживаешь за чувства других людей. Ведь до недавнего времени, молодой человек делал необдуманные поступки и не видел, как страдают окружающие. Теперь же ему стало жаль Марию, хотя была надежда, что его младшая сестра найдет утешение в объятиях Джорджа. Но как ему смотреть в глаза Фрейлин, в которых горит огонь любви? Но разве им суждено остаться вместе? Теперь молодому пастору совершенно не хотелось погибать, но в тоже время, нужно было упечь демона обратно в ад.

Фрай посмотрел на наблюдающего за ним виконта, этот человек возлагает большие надежды в поимки ненавистной нечисти. Их род и так заплатил не малую дань — ведь мистера Батлер это очень дальний родственник в ветви рода Беррингтонов, даже дядя оного не мог похвастаться прямым происхождением. Но этот человек пытается исправить давнее проклятие, и жаль будет однажды ему сообщить, что преподобный Уэнсли отступился от своего намерения, и враг останется и дальше здравствовать в вековом здании, отравляя округу, посылая на бедный городок все новые напасти. Неизвестно, сколько живых врагов, преклоняющихся Брахте, осталось — граф может оказаться не единственным приемником и тогда война повторится. Нет, борьбу следует продолжать, и предназначение следует выполнить, даже ценою жизни.

Их тоскливое коротание времени прервал мистер Сэйгур, вернувшись с новостями:

— Я дал всем необходимые распоряжения, вы сегодня отдохнете с комфортом, мой слуга уже вернулся, даже быстрее справившись, чем я ожидал. Ваши родные предупреждены, они не выказывали явного беспокойства, порадовавшись, что вы обнаружили белого колдуна и по его просьбе задержались. Лэд умеет своим самообладанием успокоить взволнованную публику.

— Ну, теперь можно со спокойной душой идти спать, — резюмировал виконт, поднявшись с места. — Не побоюсь этого утверждения — я чертовски устал.

Наутро следующего дня в девять часов, гостившие джентльмены уже собрались к завтраку. Спозаранку они проведали больного колдуна, убедившись, что его выздоровление медленно, но уверенно продвигается.

— Мы приведем всех остальных, проведать вас, — уверил его Фортрайд, подмигнув напоследок, а племянник сообщил, что вчера обрадовал сестру и Фрейлин.

— Я рад… — сделал попытку заговорить Эдвард. — Рад, что вы со мной…

— С нас станется, — пожал плечами Фортрайд. — Ты от нас еще так легко не отделаешься, так что крепись.

В этот день белый колдун попросил принести ему сытный завтрак, и хотя подчас он еле жевал, но старался все это съесть, чтобы быстрее встать на ноги. Тем более что ему придется восстанавливать не только свою физическую, но и магическую силы.

Его друзья завтракали на первом этаже, обсуждая перемещение их в обычный мир.

— Сегодня я рискну провести вас иным путем, вот только мне сдается, что за нами установлена слежка. Не буду утверждать, но вероятность есть. Ведь почему тогда они напустили на нас аспигунда в тот самый час, когда вы были в моем доме?

— Видимо, их предупредили о нашем визите, — сухо ответил виконт, вспомнив выражение лица Ласко. Этот шпионский комитет во главе с адъютантом все больше и больше вызывает сомнений на их счет. И если Эшли еще можно было верить, то к его патрону имелось много вопросов.

— В моем доме они не смогут нас достать, но вот по пути я не ручаюсь, ни о чем. Но иного выхода сейчас нет, вы, верно, хотите побыстрее свидеться с вашими родными?

— Мы переживаем за их безопасность, оно спокойнее, когда родные и близкие рядышком и ничего им не угрожает, но ваши сомнения бесспорно нужно учитывать. Мы постараемся не привлекать к себе внимания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фрай Уэнсли

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература