Читаем Фрактал полностью

'...прощай, брат, не нужно было тебе вмешиваться. Все равно, Судьба Сая Валентайна, как и демона цветов уже предрешена...- вот каковы были последние его слова, прежде, чем нечто, что можно было назвать лишь волной, распространяющей некий приказ, устремилось к нему. Мизара спасла лишь реакция. То, что до того было дверьми зала не перестало существовать. Нет, они остались прежними, с той лишь разницей, что теперь там перестала действовать любая форма нелинейной магии. Однако, со всей убежденность Фон Грассе понял, что вторая половина его крови, унаследованной от матери, попросту убьет его, если он решит пройти сквозь эти двери. Убийственной силой повеяло оттуда, силой, которую Мизар смог определить лишь как нечто, что связано с Законом Древа. Потому бросил назад все, что сумел создать: 'Структура, рассеять', 'Структура, слияние', 'Структура, диссонанс'... - он произносил слова так быстро, как только мог. И все это он бросил в лицо своего 'брата', теперь смотревшего на него глазами, не принадлежащими человеку. Чему или кому он позволил себя поглотить? С чем связался? Но... эта сила, и те заклинания, которыми пользовались отправленные за ним со словами ' Не дайте ему вернуться в Астал' маги, оставили Мизара в уверенности, что ветер дул с дальнего Севера. Нечто назревало вокруг Астала. Сначала Вальц и Риокия, затем Ксанада, но главное,- в чем Мизар Фон Грассе был уверен,- он провалил это задание. Впервые в жизни он столкнулся с чем-то, что оказалось ему не по силам. Но, это препятствие лишь укрепило его в уверенности, что он обязан завершить его, так или иначе. Он не мог позволить тому, что обитало теперь в теле Франциза фон Грассе, короля Ксанады, жить, во благо Сая Валенатйна, его драгоценного короля. Но для этого, ему необходимо было выиграть хотя бы эту схватку, а потому...

Мизар Фон Грассе резко остановился, развернувшись к своим преследователям, существенно отставшим от него. Он мог бы с легкостью скрыться от них, но предпочел остановиться. Хотя и ощущал, как с каждой минутой, силы покидают его тело. Все - таки однажды ему придется избавиться от этого тела, либо объединиться с силой, что поможет ему больше не обращать внимания на его слабости, которые он не мог себе позволить. Если он будет слаб,- он не сможет защищать короля. По его глубокому убеждению, ни Лантис Кларио, ни Кальвин Рейвен, ни та девчонка, Гвен Кларио,- никто из них не был достоин того, чтобы находиться рядом с его величеством, его господином, 'нечто' внутри которого было так притягательно для Мизара Фон Грассе. Поэтому...

Часть 6.

'...Демон взглянул на светловолосого незнакомца и впервые заговорил, впервые он заговорил с ним:

-Кто ты? - спросил он...'

Кальвин сидел за столом в библиотеке, подперев голову одной рукой, другой он держал книгу, которую читал Тенио. Мальчишка сидел на верху книжного шкафа и качал ногой. В воздухе вились чудесные ароматы,- Время от времени чтение Кальвина прерывалось громкими задумчивыми 'Хммм', а затем: 'о, пусть будет так... Нет, никуда не годится... Хммм...'

В другом конце читального зала, над разложенным на полу ворохом цветов, ходила с задумчивым видом Гвен. Подперев подбородок и о чем-то глубоко задумавшись, она перекладывала цветы из одной стопки в другую, а затем возвращала назад и вновь задумчиво хмыкала. Эти самые цветы около 12 дня прислали из дворца. Сай сдержал свое обещание и сумел достать-таки самые экзотические цветы для этого времени года. И хотя зима в Астале редко бывала холодной, многие цветы в это время можно было достать только на островах с океана. Полностью погруженная в свои мысли, она совершенно не обращала внимания на читающих Кальвина и Тенио. Время перевалило за полдень. Сегодня, как и вчера, стояла ясная безоблачная погода.

'... Три дня и три ночи демон и светловолосый воин сидели друг напротив друга, не говоря ни слова, раздоенные только золотыми прутьями решетки. Он был пленником, но пленником также был и золотоволосый человек. Бифуркатор не проронил ни слова, пока сидел там, но первым заговорил Демон. Он сказал:

-Ты такой интересный. Можно я буду описывать тебя в своей книге? Знаешь, это моя первая книга и я назову ее 'Дневник'. Поэтому, ты не против если я напишу в ней про тебя?...'

Снаружи с улицы донесся скрип колес подъехавшего экипажа. Затем по ступеням лестницы донеслись торопливые шаги. И тут...

- Я так и знала, не хватает аспарагуса, Тенио, идешь со мной? Мы отправляемся на рынок.

- Ура, сестрица Гвен, наверное, там много богатеньких остолопок, можно будет срезать кучу кошельков.

- Эй-эй,- Кальвин протянул руку, прислушавшись к топоту множества ног по лестнице, ведущий на второй этаж, где они расположились.

- Тенио, сегодня ты можешь продемонстрировать мне свои навыки,- обратилась к пареньку Гвен.- Мне нужно спуститься отсюда прямо на улицу.

- Нет ничего проще, сестрица Гвен, я как раз на этот случай припас веревку. Держись за меня крепче, - с этими словами, Тенио толкнул створки окна, и Гвен, обхватив мальчишку за талию, вспрыгнула на подоконник. И обернувшись, к Кальвину:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже