42. A un moment, il a observé: «Voilà déjà le curé de Marengo. Il est en avance.» Il m'a prévenu qu'il faudrait au moins trois quarts d'heure de marche pour aller à l'église qui est au village même. Nous sommes descendus. Devant le bâtiment, il y avait le curé et deux enfants de chœur. L'un de ceux-ci tenait un encensoir et le prêtre se baissait vers lui pour régler la longueur de la chaîne d'argent.
43. Quand nous sommes arrivés, le prêtre s'est relevé (когда мы подошли, священник выпрямился). Il m'a appelé «mon fils» et m'a dit quelques mots (он назвал меня "сын мой" и сказал мне несколько слов). Il est entré; je l'ai suivi (он вошел; я за ним последовал;
J'ai vu d'un coup que les vis de la bière étaient enfoncées et qu'il y avait quatre hommes noirs dans la pièce (я увидел сразу, что винты гроба были затянуты, и что там четыре человека черных = в черном в комнате;
43. Quand nous sommes arrivés, le prêtre s'est relevé. Il m'a appelé «mon fils» et m'a dit quelques mots. Il est entré; je l'ai suivi.
J'ai vu d'un coup que les vis de la bière étaient enfoncées et qu'il y avait quatre hommes noirs dans la pièce. J'ai entendu en même temps le directeur me dire que la voiture attendait sur la route et le prêtre commencer ses prières.
44. A partir de ce moment, tout est allé très vite (с этого момента все пошло очень быстро). Les hommes se sont avancés vers la bière avec un drap (те люди приблизились к гробу с покровом;
44. A partir de ce moment, tout est allé très vite. Les hommes se sont avancés vers la bière avec un drap. Le prêtre, ses suivants, le directeur et moi-même sommes sortis. Devant la porte, il y avait une dame que je ne connaissais pas: «M. Meursault», a dit le directeur. Je n'ai pas entendu le nom de cette dame et j'ai compris seulement qu'elle était infirmière déléguée. Elle a incliné sans un sourire son visage osseux et long.