27. Nous sommes descendus tous les trois (мы спустились все трое). Le soleil tombait presque d'aplomb sur le sable et son éclat sur la mer était insoutenable (солнце падало почти вертикально на песок, и его сверкание на море было невыносимым;
27. Nous sommes descendus tous les trois. Le soleil tombait presque d'aplomb sur le sable et son éclat sur la mer était insoutenable. Il n'y avait plus personne sur la plage. Dans les cabanons qui bordaient le plateau et qui surplombaient la mer, on entendait des bruits d'assiettes et de couverts.
28. On respirait à peine dans la chaleur de pierre qui montait du sol (дышалось с трудом в жаре камней, которые вздымались из земли;
28. On respirait à peine dans la chaleur de pierre qui montait du sol. Pour commencer, Raymond et Masson ont parlé de choses et de gens que je ne connaissais pas. J'ai compris qu'il y avait longtemps qu'ils se connaissaient et qu'ils avaient même vécu ensemble à un moment.
29. Nous nous sommes dirigés vers l'eau et nous avons longé la mer (мы направились к воде и (мы) пошли вдоль моря;
29. Nous nous sommes dirigés vers l'eau et nous avons longé la mer. Quelquefois, une petite vague plus longue que l'autre venait mouiller nos souliers de toile. Je ne pensais à rien parce que j'étais à moitié endormi par ce soleil sur ma tête nue. A ce moment, Raymond a dit à Masson quelque chose que j'ai mal entendu.
30. Mais j'ai aperçu en même temps, tout au bout de la plage et très loin de nous, deux Arabes en bleu de chauffe qui venaient dans notre direction (но я заметил в то же время совсем в конце пляжа и очень далеко от нас двух арабов в шоферских комбинезонах, которые шли в нашем направлении;
30. Mais j'ai aperçu en même temps, tout au bout de la plage et très loin de nous, deux Arabes en bleu de chauffe qui venaient dans notre direction. J'ai regardé Raymond et il m'a dit: «C'est lui.» Nous avons continué à marcher. Masson a demandé comment ils avaient pu nous suivre jusque-là.