Хайде нанес пинок, от которого Малыш упал ничком. И на секунду забыл об осторожности. Эта секунда решила участь Хайде, как во многих предыдущих боях. Малыш сцапал его за щиколотку, встал с ревом, словно больная горилла, ухватил за брыкающиеся ноги и бил о пол головой, пока руки Хайде не повисли, как плети. Потом швырнул обмякшее тело в угол, получил свой приз, улегся и заснул.
Вскоре мы все тоже уснули, прижавшись друг к другу, словно щенята в холодной конюшне.
Снаружи сквозь голые, мерзлые деревья светила луна. Зловещее безмолвие гор опустилось на четырнадцать кандидатов в покойники, лежавших в коттедже, где раньше веселые туристы отдыхали после лыжных прогулок.
Малыш увидел их первым. Они быстро шли колонной по одному вниз по склону горы к упавшей скале, похожей на естественные ворота.
Услышав ворчание Малыша, мы высыпали наружу. Они намного превосходили нас численно. У них были огнеметы, три крупнокалиберных пулемета и миномет нового образца.
Нежно освещавшее горы утреннее солнце сверкало с необъяснимым весельем на их серебристых мертвых головах.
В полевой бинокль Старика мы видели, что в голове колонны идет оберштурмфюрер СС. Штеге, очевидно, был прав, полагая, что их целая рота.
— Передний похож на простуженную ищейку, — сказал Легионер и плюнул за каменную бровку.
Старик опустил бинокль. И, не оглядываясь, хрипло прошептал:
— Спрячьте Герхарда!
— Куда? — спросил Герхард Штиф, он стоял в дверях, глядя поверх плеча Порты.
Вот именно, куда? Мы переглянулись в отчаянии. Куда?
Малыш с Хайде повернули избитые лица к солнцу и замигали. То было зловещее утро.
Вверху кто-то споткнулся на узкой тропе. До нас негромко донеслась брань обершарфюрера, который размахивал автоматом и бегал вдоль колонны, словно овчарка.
— Дерьмовый тип, — буркнул Хайде, ощупывая заплывший глаз.
— Давайте установим пулемет и перестреляем всех, — усмехнулся Порта и оскалился, будто готовая укусить собака.
— Отличная мысль, а потом перережем им всем глотки! — предложил Малыш, подбросив свой длинный сибирский нож. Он замерцал, вращаясь в воздухе, и снова оказался в его руке, словно привязанный резинкой.
— Заткнитесь, болваны, — раздраженно прикрикнул Старик. — Если начнем стрелять, нам конец. Эсэсовцев в двадцать раз больше. Нужно их обмануть.
— Ты сам не веришь, что это удастся, — негромко сказал Штеге. — Они разделаются с нами, как только увидят остатки нашего пиршества и найдут Герхарда. Раздастся четырнадцать «бах!», и у этих треклятых воронов снова появится пища.
— Верно, Хуго, — кивнул Легионер. — И этот хмырь, обершарфюрер, засолит нас!
Он указал на рослого типа, который снова бранил кого-то из подчиненных.
Рота эсэсовцев медленно скрылась за елями. Примерно через четверть часа она должна была выйти из-за деревьев и вскоре обнаружить нас.
Появились они совершенно неожиданно. Штеге закусил губу и взвел затвор автомата.
Старик вскинул брови и погрозил нам кулаком. Малыш стоял, переступая с ноги на ногу.
Оружие эсэсовцев резко позвякивало, словно инструменты в руках судового дантиста перед тем, как он выдернет зуб у кочегара в грязных брюках и рваной тропической майке.
Краузе, попавший к нам за трусость эсэсовец, глухо кашлянул.
— Давай убираться отсюда!
— Боишься своих собратьев? — любезно осведомился Порта.
Эсэсовец нервозно вздрогнул и не ответил. Легионер свистнул.
— Mon Dieu, сейчас мы кое-что увидим.
Передний оберштурмфюрер шел быстрым шагом. Рукава его были закатаны, на руках виднелись густые черные волоски.
У нас появилось предчувствие смерти. Ноздри раздувались, как на охоте при далеких криках загонщиков.
Герхард вошел в дом. Малыш и Бауэр последовали за ним.
Подошедшие к нам эсэсовцы обливались потом. Все были очень юными. Внушительными, здоровыми парнями.
— Рота, стой! К но-ге! Нале-во! Вольно!
Команда была холодной, отчетливой, как и все в утреннем свете.
Старик, щурясь, посмотрел на офицера-эсэсовца с мертвой головой на фуражке и длинными черными волосками на руках. Взгляды их встретились. Старик медленно пошел к нему по необычайно зеленой траве. Которую старый еврей так любил.
Легионер попятился. Словно бы случайно привел автомат в положение для стрельбы и юркнул за поленицу.
Порта украдкой вошел в дом. В зарешеченном окошке на крыше показалось что-то похожее на черно-синий дульный срез. Старика прикрывали двое лучших убийц на всем фронте.
Оберштурмфюрер поддернул широкий ремень, который оттягивала кобура с маузером.
В доме застучали тарелки и бутылки. Эсэсовцы вытянули шеи. Бутылки издавали хорошо знакомый, очень приятный звук.
Доклад Старика был кратким, неполным. Он сказал, какое мы выполняем задание, назвал номер части. Доложил, что нас тринадцать человек. И очень громко сделал ложное сообщение:
— Ничего заслуживающего внимания не произошло!
Стаканы и бутылки застучали снова, будто опровергая его доклад. Они как будто приглашали: «Войдите внутрь, оберштурмфюрер, получите сюрприз!»