Читаем Funny Children's Stories. Bilingual Edition полностью

Ещё мама сказала, что ей надо возвращаться туда только к часу дня и что нам ужасно повезло, потому что в час будет перекличка и мы можем пойти туда вместе.

В половине первого мама сказала, что пора уже идти на перекличку. И мы пошли на эту перекличку. Но там всё оказалось не так, как мама думала. Во-первых, она с большим трудом нашла нашу очередь. Во-вторых, два часа тому назад кто-то затеял внеочередную перекличку, и нас с мамой из списка вычеркнули.

Мама стала возмущаться, что сделали внеочередную перекличку. И все, кто подошли туда к часу, стали возмущаться, что их вычеркнули из списка. И поднялся там ужа

сный скандал. Каждый кричал своё. И всё это было смешно.

И тут прошёл слух, что если дать продавцам три рубля, то можно без всякой очереди получить муку с чёрного хода. Но мама сказала, что она не только три рубля, но вообще ничего не собирается никому платить.

В конце концов, очередь решила, что те, которые пришли к часу, будут восстановлены. И мама мне сказала, что хорошо, что таких, как мы, оказалось очень много. Поэтому-то очередь и решила, что нас восстановят в списке.

Ещё мама сказала, что, к счастью, старый список сохранился. На нём только наши номера зачеркнули.

На перекличке в час дня завели уже но

вый список. Примерно через час мамин и мой номера были в новом списке восстановлены. И мама сказала мне, что я могу теперь идти домой, но что она из очереди уже больше не уйдёт.

К вечеру мама прибежала за мной. Оказалось, что, пока я делал уроки, было ещё две переклички. Но мама за мной не бегала, потому что очередь решила, что можно отмечаться за двоих.

Мы пошли опять к магазину. И тут уже получилось всё очень удачно. Мы получили два пакета муки перед самым закрытием магазина. И мама сказала, что нам очень повезло. Потому что если бы мы пришли утром на полчаса позже, то нам бы ничего не досталось. И что те, кото

рые могут прийти завтра утром, записываются в новую очередь. Они будут караулить список ночью. И это, как сказала мама, будет для них целая история. Потому что то, что завтра муку будут утром продавать, – это вилами по воде писано.

Я, конечно, был очень доволен, что у нас получился такой удачный день. И ещё больше я был доволен тем, что мама была довольна. А она действительно была очень довольна тем, что у нас день с пользой прошёл.

После этой истории с мукой я уже несколько раз вспоминал про чернильный карандаш и думал опять, кто и для чего его изобрёл. Я никак не могу поверить, что его изобрели

для того, чтобы писать номера на ладошках.

И я вспомнил, как кто-то рассказывал, что наши военные привезли из Германии после войны много женских ночных рубашек. Никто и не думал тогда, что это ночные рубашки. И женщины стали их надевать вместо платья в торжественных случаях. Например, когда они в театр шли.

И вот мне кажется, что такая же история произошла и с чернильными карандашами. Они к нам попали откуда-то, где их использовали с какими-нибудь, наверное, важными целями. Но у нас никто не знал, для чего они. Вот и стали ими в очередях на ладошках номера писать. Они для этого дела очень удобными оказались.

An Ink


 Pencil

This time before the holidays, the only thing everyone talked about was whether or not they would be selling flour. Everyone talked about this because a rumor was going around that they would not be selling flour this time. And only a few days ago, there was another rumor that they would sell flour. And everyone was really happy.

When my dad heard this news, he said, “This is to make our life even merrier.”* And Mom, of course, gave him THE look but did not say anything to him. But she told me that they would only sell one pack of flour per person. Therefore, she was going to take me with her to get two packs of flour.

I hate having to stand in line with Mom. So I tried to tell Mom that one pack might be just enough for us. But Mom sternly replied that I had to go with her to the store and that I should stop whining and that she would try not to torture me for too long.


She said that I should go with her to the store in the morning and stay in line until they gave me a number. Then I would be on my own. But Mom would continue to stand in line. And as her turn would near, she would run out to get me, and I would just have to come and get the pack of flour.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ниже бездны, выше облаков
Ниже бездны, выше облаков

Больше всего на свете Таня боялась стать изгоем. И было чего бояться: таких травили всем классом. Казалось, проще закрыть глаза, заглушить совесть и быть заодно со всеми, чем стать очередной жертвой. Казалось… пока в их классе не появился новенький. Дима. Гордый и дерзкий, он бросил вызов новым одноклассникам, а такое не прощается. Как быть? Снова смолчать, предав свою любовь, или выступить против всех и помочь Диме, который на неё даже не смотрит?Елена Шолохова закончила Иркутский государственный лингвистический университет, факультет английского языка. Работает переводчиком художественной литературы. В 2013 году стала лауреатом конкурса «Дневник поколения».Для читателей старше 16 лет.

Елена Алексеевна Шолохова , Елена Шолохова

Проза / Современная проза / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Детская литература