Читаем Гай Мэннеринг полностью

– Ты совершенно права, милая Люси, – ответил молодой наследник Элленгауэна, – и я верю, что с божьей помощью, которая нас до сих пор не оставляла, и с помощью добрых друзей, которые уже доказали свое великодушие, на этом закончатся все мои мытарства. Но я человек военный, и меня не может не волновать судьба шершавых, изъеденных червями камней этой цитадели. Если только овладевший всем этим негодяй посмеет тронуть хоть один камушек...

Тут его прервал Динмонт; он все время бежал за ними, но за поворотом его до последней минуты не было видно.

– Капитан, капитан! Вас ищут! Вас ищут! Та самая, ну да вы знаете кто!

И в то же мгновение Мэг Меррилиз, как будто выросшая из-под земли, поднялась наверх по ложбине и преградила им путь.

– Я думала тебя дома найти, – сказала она, – а застала только его одного (она указала на Динмонта). Но прав был ты, а я не права. Здесь нам надо было встретиться, как раз на том месте, где я в последний раз видела твоего отца.

Помни свое обещание и следуй за мной.


ГЛАВА 53


Она вошла и королю

Отвесила поклон.

Но не ответил ей Артур,

Глаза потупил он.

Она спросила: «Почему

Ты мрачен стал, как ночь?

Ты не гляди, что я страшна,

Ведь я пришла помочь».

«Свадьба сэра Гавэйна»

Прекрасная невеста сэра Гавэйна 309 , заколдованная злою мачехой, выглядела, вероятно, еще более дряхлой и безобразной, чем Мэг Меррилиз. Но вряд ли в ней была та дикая величественность, которую разгоравшееся воображение цыганки сообщало всем чертам ее лица, наделяя их какой-то особой выразительностью, и всей ее высокой, можно даже сказать громадной, фигуре. И рыцари Круглого стола не так были напуганы появлением отврати-


309 Гавэйн – один из двенадцати рыцарей Круглого стола в цикле романов о легендарном короле Артуре.

тельной старухи между «дубом и зеленым остролистом», как Люси Бертрам и Джулия Мэннеринг – появлением этой гэллоуэйской сивиллы на полях Элленгауэна.

– Ради бога, дайте что-нибудь этой ужасной женщине, и пусть она уходит, сказала Джулия, вынимая кошелек.

– Не могу, – ответил Бертрам, – мне нельзя ее обижать.

– Чего же ты ждешь? – спросила Мэг своим глухим голосом, который, казалось, стал еще более грубым и хриплым. – Почему ты не идешь за мной? Или ты думаешь, что час твой пробьет для тебя дважды? Или ты забыл клятву, которую ты мне дал: «где бы ты ни был, в церкви, на рынке, на свадьбе или на похоронах. .» – И она грозно подняла кверху свой костлявый палец.

Бертрам повернулся к своим перепуганным спутницам.

– Извините меня, я покину вас ненадолго. Я дал обещание пойти за этой женщиной.

– Боже мой! Дал обещание сумасшедшей! – воскликнула Джулия.

– Цыганке, которая отведет тебя в лес, к своей шайке, и там тебя убьют? – сказала Люси.

– Не пристало дочери Элленгауэна такие слова говорить, – сказала Мэг Меррилиз, сурово поглядев на мисс

Бертрам, – только злые люди зла боятся.

– Так или иначе, я должен идти, – сказал Бертрам, – это совершенно необходимо, подождите меня минут пять здесь.

– Минут пять? – повторила цыганка. – Может, и за пять часов не управишься.

– Слышите, что она сказала? – воскликнула Джулия. –

Ради всего святого, не ходите с ней!

– Я должен пойти. Динмонт проводит вас домой.

– Нет, – возразила Мэг, – он пойдет с тобой. На то он и здесь. Тут и сильный и смелый нужен. И нельзя ему тебя бросать: ты ведь тоже чуть голову не сложил, когда его от лиходеев защищал.

– Что правда, то правда, – сказал непоколебимый фермер. – И прежде чем я расстанусь с капитаном, я докажу ему, что я этого не забыл.

– Да, конечно, – воскликнули вместе обе девушки, –

если уж надо во что бы то ни стало следовать за этой страшной женщиной, то пусть Динмонт идет тоже!

– Да, идти надо, – ответил Бертрам, – но теперь вы видите, что я под надежной охраной. А пока прощайте и возвращайтесь скорее домой.

Он пожал руку сестре и нежным взглядом простился с

Джулией. Не успев еще прийти в себя от изумления и страха, обе девушки тревожно глядели вслед Бертраму, его спутнику и их необычайной проводнице. Эта женщина так быстро, так уверенно шагала по бурому от зимней стужи вереску, что казалось, она даже не идет, а скользит. В

длинном плаще и в шапке она выглядела еще более высокой, так что по сравнению с ней Бертрам и Динмонт, оба мужчины рослые, казались ниже. Она пошла прямо пустырем, минуя извилистую тропинку, по которой можно было обойти все бесчисленные холмы и ручейки, встречавшиеся на пути. Поэтому фигуры трех удалявшихся людей, спускаясь в ложбинки, то исчезали из виду, то снова появлялись. В той решимости, с которой старуха вела их напрямик, не смущаясь препятствиями и не сворачивая никуда в сторону, было что-то страшное и сверхъестественное. Она шла гордо и быстро: так летит птица. Наконец они добрались до густого леса; поле здесь кончалось, и тропинка вела к ложбине и ручью Дернклю. Войдя в лес, они скрылись из виду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений (изд. Правда)

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза