Читаем Гайдзин. Том 1 полностью

– Накама-сан, – говорил между тем Тайрер, – единственное, что вы можете сделать, чтобы по-настоящему спокойно жить здесь, это никогда не выходить отсюда. Я больше не буду посылать вас в Ёсивару. Вы должны поселиться здесь, внутри миссии.

– 'Ручче, Тайра-сан, я жить в деревне, найду надезный дом. Внутри ограды бо'рьса безопасный. Каждый день я приходить, когда рассвет и'ри когда вы хотеть, учить и учица. Вы очень харасо сэнсэй. Это ресыть проб'рем, да?

Тайрер замешкался с ответом: с одной стороны, он не хотел больше спускать японца с поводка, с другой, не хотел, чтобы тот постоянно был слишком близко.

– Да, если вы сначала покажете мне, где точно вы поселитесь, и не покинете этого места, не предупредив меня.

Подумав секунду, Хирага кивнул.

– Я сог'расен. Паза'рста, вы говорить со'рдаты, я харасо зыть здесь и в деревне?

– Да, это я сделаю. Уверен, что сэр Уильям согласится.

– Спасибо, Тайра-сан. Говорить со'рдаты тоза, если нападать опять, я доставать катана.

– Даже думать не смейте! Я запрещаю это, сэр Уильям запретил это! Никакого оружия, никаких мечей!

– Паза'рста, вы говорить, со'рдаты нет нападать, паза'рста.

– Хорошо, я скажу им, но если вы появитесь здесь с мечами, вас убьют, они вас застрелят!

Хирага пожал плечами.

– Паза'рста, нет нападать. Вакатта?

Тайрер не ответил. Вакатта являлось высокомерной формой вакаримасу ка: Вы понимаете?

– Домо. – Со сдерживаемой яростью, которую Тайрер ощущал почти физически, Накама снова поблагодарил его и сказал, что вернется на рассвете, чтобы проводить его к своему временному пристанищу в деревне, а потом будет готов ответить на любые вопросы, какие он пожелает задать. Он сухо поклонился. Тайрер так же сухо поклонился в ответ. Японец повернулся и вышел. Только тогда Тайрер увидел лиловые пятна кровоподтеков, сплошь покрывавшие его спину и ноги.


В ту ночь ветер стал порывистым, море покрылось крупной рябью.

Флот, вытянувшийся на рейде в удобном заливе, был готов отойти ко сну; первая ночная вахта, заступившая в восемь, уже стояла по местам. Свыше пяти десятков человек томились в корабельных камерах за разные провинности, а шестеро из них, испытывая различные степени страха, своими руками готовили кошки-девятихвостки для пятидесяти плетей, назначенных им на рассвете за поведение, наносящее ущерб порядку и военной дисциплине: одному за то, что пригрозил сломать шею содомиту-боцману, троим за драку, одному за кражу чарки рома и одному за то, что обругал офицера.

Девять погребений в море должны были состояться с восходом солнца.

Все больничные отсеки на кораблях были переполнены больными дизентерией, поносом, крупом, коклюшем, скарлатиной, корью, венерическими заболеваниями, людьми с грыжами, сломанными руками или ногами и так далее – обычное дело; исключение составляли четырнадцать человек на флагмане, у которых определили оспу – эти представляли собой серьезную опасность. Для исцеления большинства недугов рекомендовались кровопускания и поистине дикие чистки желудка – в массе своей врачи были также и цирюльниками, – и лишь немногим счастливчикам доставалась настойка доктора Коллиса, изобретенная им во время Крымской кампании и на три четверти снизившая смертность от дизентерии: шесть капель темной, настоянной на опиуме жидкости, и ваш кишечник начинал успокаиваться.

По всему Поселению люди готовились к ужину и той части дня, которая следовала за ним и которую все предвкушали с особым нетерпением: вечерней беседе, обсуждению слухов или новостей дня – благодарение богу, завтра прибывает пакетбот, – когда можно было вполне насладиться теплой товарищеской атмосферой, шутками и громким смехом по поводу сочных скандалов и недавнего бала, разговорами о том, что трудности в торговле растут и обстановка становится все напряженнее, о том, быть или не быть войне, или о последней книге, которую кто-то прочел, новом забавном анекдоте или стихотворении, которые кто-то придумал, или рассказами о штормах, землях, покрытых льдом, знойных пустынях, путешествиях в отдаленные уголки империи – Новая Зеландия, Африка, Австралия были едва изучены, если не считать прибрежных районов, – или на Дикий Запад Америки и Канады, рассказами о калифорнийской «золотой лихорадке» сорок восьмого года или посещениях Испанской, Французской или Русской Америки – Дмитрий однажды проделал долгий путь по наименее изведанным западным морям от Сан-Франциско до Русской Аляски. Каждый рассказчик повествовал об удивительных зрелищах, которые наблюдал, о девушках, которых пробовал, или о войнах, которым был свидетелем. Доброе вино и напитки покрепче, трубки и табак из Виргинии, несколько рюмок на посошок в клубе, потом молитвы и сон.

Обычная ночь для империи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азиатская сага

Тай-Пэн - Роман о Гонконге
Тай-Пэн - Роман о Гонконге

Время действия романа -- середина XIX века, когда европейские торговцы и искатели приключений предприняли первые попытки проникнуть в сказочно богатую, полную опасностей и загадок страну -- Китай. Жизнью платили эти люди за слабость, нерешительность и незнание обычаев Востока. И в это кипучее время, в этом экзотическом месте англичанин Дирк Струан поставил себе целью превратить пустынный остров Гонконг в несокрушимый оплот британского могущества и подняться на вершину власти, став верховным повелителем - Тай-Пэном!Лишь единицы могут удержаться на вершине власти, потому что быть Тай-пэном — радость и боль, могущество и вместе с тем одиночество, жизнь, ставшая бесконечной битвой.Только Тай-пэн смеется над злой судьбой, бросает ей вызов. И тогда… решение приходит. История Дирка Струана, тай-пэна всех европейцев, ведущих торговлю с Китаем, — больше чем история одного человека.Это рассказ о столкновении двух миров, о времени, которое течет в них по-разному, и о правде, которая имеет множество лиц. Действие, действие и еще раз действие… Чего здесь только нет: любовь, не знающая преград, и давняя непримиримая вражда, преданность и вероломство, грех и искупление… Эта книга из разряда тех, которые невозможно отложить, пока не прочитаешь последнюю строчку.В основу романа легли подлинные исторические события периода колонизации британцами китайского острова Гонконг.

Джеймс Клавелл

Исторические приключения / Путешествия и география / Зарубежные приключения / Историческая литература
Король крыс
Король крыс

Идет Вторая мировая война, но здесь, в японском лагере для военнопленных, не слышны звуки битвы. Здесь офицеры и солдаты ведут собственную войну за выживание в нечеловеческих условиях.Кинг, американский капрал, стремится к доминированию и над пленниками, и над захватчиками. Его оружие – это бесстрашие и великолепное знание человеческих слабостей. Он готов использовать любую возможность, чтобы расширить свою власть и развратить или уничтожить любого, кто стоит на его пути. Кинг перепродает ценные предметы пленников охранникам лагеря за деньги, на которые можно купить контрабандную еду. Это противоречит японским правилам и, таким образом, правилам лагеря, но большинство офицеров закрывают глаза на торговлю. Робин Грей является исключением, и он намеревается поймать Кинга.В 1965 году по роману «Король крыс» был снят одноименный фильм, имевший большой успех. Роль Кинга исполнил Джордж Сигал (номинант на премию «Оскар» и двукратный лауреат премии «Золотой глобус»), а Робина Грея сыграл Том Кортни (дважды номинант на премию «Оскар»).

Джеймс Клавелл

Проза о войне

Похожие книги

Морской князь
Морской князь

Молод и удачлив князь Дарник. Богатый город во владении, юная жена-красавица, сыновья-наследники радуют, а соседи-князья… опасаются уважительно.Казалось бы – живи, да радуйся.Вот только… в VIII веке долго радоваться мало кому удается. Особенно– в Таврической степи. Не получилось у князя Дарника сразу счастливую жизнь построить.В одночасье Дарник лишается своих владений, жены и походной казны. Все приходится начинать заново. Отделять друзей от врагов. Делить с друзьями хлеб, а с врагами – меч. Новые союзы заключать: с византийцами – против кочевников, с «хорошими» кочевниками – против Хазарского каганата, с Хазарским каганатом – против «плохих» кочевников.Некогда скучать юному князю Дарнику.Не успеешь планы врага просчитать – мечом будешь отмахиваться.А успеешь – двумя мечами придется работать.Впрочем, Дарнику и не привыкать.Он «двурукому бою» с детства обучен.

Евгений Иванович Таганов

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Исторические приключения / Альтернативная история