Читаем Галина Волчек как правило вне правил полностью

— Я… к Нинке лечу… к дочке. Ее немцы угнали. А вот теперь сын Витька нашел. Через Красный Крест.

— Вас встретят, бабушка?

— Да я… телеграмму отправила еще вчерась. Ой, что же мне, девка, делать? Я вот Нинке крепдешина на платье купила. А мужу ее — бутылку. Детям шоколадки купила и конфетки вот.

В доказательство женщина полезла в свой фанерный чемодан, но ремень безопасности не позволил ей дотянуться до замков.


ГАЛИНА ВОЛЧЕК: — Представляешь, она весь полет так и просидела пристегнутая — ни в туалет не вышла, все за чемодан держалась. А я как почувствовала — ее не встретят. Сказала сопровождающей нашей делегации: «Я эту бабку не брошу. Что хотите делайте. Она здесь пропадет».


Ее предчувствия оправдались — женщину никто не встретил, и она как инородное тело стояла среди цвета советского театра. Цвет такое соседство явно смущало. С одной стороны, это было то самое простое, а точнее, простонародное, о чем так любили в то время публично порассуждать творцы. С другой — им не нравилось, когда это мешалось и путалось под ногами.

Тем не менее Волчек добилась того, что перепуганную малограмотную женщину погрузили в автобус, и она вместе со всеми отправилась в четырехзвездный отель. В гостинице от порядка и роскоши та совсем растерялась, наотрез отказалась есть, потому что не знала, как пользоваться вилкой и ножом одновременно. Она напоминала мышь, которая чувствует приближение медика со шприцем.

Волчек нашла телефон советского посольства, связалась с консулом. Вся делегация выходила из себя — мало того что из-за какой-то бабки застряли в аэропорту, теперь под угрозой срыва была запланированная встреча театральных деятелей английского и советского театра.


ГАЛИНА ВОЛЧЕК: — Наконец приехал какой-то человек из посольства. Посадил ее в шикарную машину, хотел взять у нее чемодан, потому что тот мог дорогую обшивку испортить. А она ни в какую — вцепилась, поставила себе на колени.

Финал этой истории Волчек живописует настолько подробно, что его невозможно не представить себе.

Роскошная черная машина отъезжает от отеля. Вдруг бабкин крик:

— Дочка!!!

— Что еще, черт побери?! — возмущается посольский человек на переднем сиденье.

— Подожди.

Женщина рвет узлы на чемодане. Открывает его, достает оттуда шоколад.

— На, дочка.

Дверь захлопывается. Машина уезжает.

1980

{МОСКВА. ЧИСТЫЕ ПРУДЫ. «СОВРЕМЕННИК»}

Обычная московская квартира. Стол, кресло, рядом с ним торшер. Высокий мужчина спортивного вида, тщательно выговаривая слова, читает какую-то бумагу:

— Двадцать восьмого апреля сего года, в шестнадцать часов сорок минут неизвестная девушка пятнадцати лет, Солнцева Ольга, проживающая поселок Буденновский, девятнадцать, совершила попытку покончить жизнь. Как то: бросилась под поезд, проходивший по четвертому пути…

Женщины, слушающие его внимательно, охают, вскрикивают.

— Совершила попытку… как это? — спрашивает коротко стриженная, делового вида женщина.

Наконец появляется неопределенного возраста особа в белой панамке, прижимает к груди мелкую собачонку:

— Ай-яй-яй, вы подумайте…


«Спешите делать добро» — еще одна пьеса Михаила Рощина на сцене «Современника» и программный спектакль в биографии режиссера Волчек и актрисы Нееловой. Именно с него этот женский творческий союз начал набирать силу, вызывая зависть одних и восхищение других.

15-летняя девушка из глубинки, замученная родителями-алкоголиками и решившая броситься под поезд, попала в московскую семью. На роль Оли Солнцевой Волчек назначила Неелову. Актриса, родившаяся в Ленинграде и гордящаяся своими корнями, превратилась на сцене в нелепое существо, выделяющееся среди горожан, как белая ворона среди своих чернокрылых собратьев.

Марина Неелова появлялась во второй сцене. Затравленного вида существо — ноги иксом, ручки как плети, испуганные немигающие глаза… Ситуация как в зверинце — благополучные горожане с интересом рассматривали редкий экземпляр, завезенный неизвестно кем и откуда в столицу. Только что пальцем не показывали, и непонятна вовсе природа их чувств — жалость к ней или любопытство. Экземпляр дрожал, кусал губы и молчал. Паузу Неелова держала минут семь.


«Спешите делать добро». Мякишев — Игорь Кваша, Зоя — Алла Покровская


«Спешите делать добро». Оля — Марина Неелова


Перейти на страницу:

Все книги серии Театральная серия

Польский театр Катастрофы
Польский театр Катастрофы

Трагедия Холокоста была крайне болезненной темой для Польши после Второй мировой войны. Несмотря на известные факты помощи поляков евреям, большинство польского населения, по мнению автора этой книги, занимало позицию «сторонних наблюдателей» Катастрофы. Такой постыдный опыт было трудно осознать современникам войны и их потомкам, которые охотнее мыслили себя в категориях жертв и героев. Усугубляли проблему и цензурные ограничения, введенные властями коммунистической Польши.Книга Гжегожа Низёлека посвящена истории напряженных отношений, которые связывали тему Катастрофы и польский театр. Критическому анализу в ней подвергается игра, идущая как на сцене, так и за ее пределами, — игра памяти и беспамятства, знания и его отсутствия. Автор тщательно исследует проблему «слепоты» театра по отношению к Катастрофе, но еще больше внимания уделяет примерам, когда драматурги и режиссеры хотя бы подспудно касались этой темы. Именно формы иносказательного разговора о Катастрофе, по мнению исследователя, лежат в основе самых выдающихся явлений польского послевоенного театра, в числе которых спектакли Леона Шиллера, Ежи Гротовского, Юзефа Шайны, Эрвина Аксера, Тадеуша Кантора, Анджея Вайды и др.Гжегож Низёлек — заведующий кафедрой театра и драмы на факультете полонистики Ягеллонского университета в Кракове.

Гжегож Низёлек

Искусствоведение / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры

Основанная на богатом документальном и критическом материале, книга представляет читателю широкую панораму развития русского балета второй половины XIX века. Автор подробно рассказывает о театральном процессе того времени: как происходило обновление репертуара, кто были ведущими танцовщиками, музыкантами и художниками. В центре повествования — история легендарного Мариуса Петипа. Француз по происхождению, он приехал в молодом возрасте в Россию с целью поступить на службу танцовщиком в дирекцию императорских театров и стал выдающимся хореографом, ключевой фигурой своей культурной эпохи, чье наследие до сих пор занимает важное место в репертуаре многих театров мира.Наталия Дмитриевна Мельник (литературный псевдоним — Наталия Чернышова-Мельник) — журналист, редактор и литературный переводчик, кандидат филологических наук, доцент Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения. Член Союза журналистов Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Автор книг о великих князьях Дома Романовых и о знаменитом антрепренере С. П. Дягилеве.

Наталия Дмитриевна Чернышова-Мельник

Искусствоведение
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010

Как в Швейцарии появился современный танец, как он развивался и достиг признания? Исследовательницы Анн Давье и Анни Сюке побеседовали с представителями нескольких поколений швейцарских танцоров, хореографов и зрителей, проследив все этапы становления современного танца – от школ классического балета до перформансов последних десятилетий. В этой книге мы попадаем в Кьяссо, Цюрих, Женеву, Невшатель, Базель и другие швейцарские города, где знакомимся с разными направлениями современной танцевальной культуры – от классического танца во французской Швейцарии до «аусдрукстанца» в немецкой. Современный танец кардинально изменил консервативную швейцарскую культуру прошлого, и, судя по всему, процесс художественной модернизации продолжает набирать обороты. Анн Давье – искусствовед, директор Ассоциации современного танца (ADC), главный редактор журнала ADC. Анни Сюке – историк танца, независимый исследователь, в прошлом – преподаватель истории и эстетики танца в Школе изящных искусств Женевы и университете Париж VIII.

Анн Давье , Анни Сюке

Культурология

Похожие книги

Третий звонок
Третий звонок

В этой книге Михаил Козаков рассказывает о крутом повороте судьбы – своем переезде в Тель-Авив, о работе и жизни там, о возвращении в Россию…Израиль подарил незабываемый творческий опыт – играть на сцене и ставить спектакли на иврите. Там же актер преподавал в театральной студии Нисона Натива, создал «Русскую антрепризу Михаила Козакова» и, конечно, вел дневники.«Работа – это лекарство от всех бед. Я отдыхать не очень умею, не знаю, как это делается, но я сам выбрал себе такой путь». Когда он вернулся на родину, сбылись мечты сыграть шекспировских Шейлока и Лира, снять новые телефильмы, поставить театральные и музыкально-поэтические спектакли.Книга «Третий звонок» не подведение итогов: «После третьего звонка для меня начинается момент истины: я выхожу на сцену…»В 2011 году Михаила Козакова не стало. Но его размышления и воспоминания всегда будут жить на страницах автобиографической книги.

Михаил Михайлович Козаков , Карина Саркисьянц

Биографии и Мемуары / Театр / Психология / Образование и наука / Документальное