Читаем Гамлет полностью

Входят Горацио, Марцелл и Бернардо


Горацио

Почтенье, принц!


Гамлет

Рад вас здоровым видеть,Гораций! Верить ли своим глазам?


Горацио

Он самый, принц, ваш верный раб до гроба.


Гамлет

Какой же раб! Мы попросту друзья!Что принесло вас к нам из Виттенберга? –Марцелл – не так ли?


Марцелл

Он, милейший принц…


Гамлет

Я очень рад вас видеть.

(Бернардо)

Добрый вечер.

(Горацио)

Что ж вас из Виттенберга принесло?


Горацио

Милейший принц, расположенье к лени.


Гамлет

Ваш враг не отозвался б так о вас,И вы мне слуха лучше не терзайтеПоклепами на самого себя.Я знаю вас: ничуть вы не ленивец.Зачем приехали вы в Эльсинор?Тут вас научат пьянству.


Горацио

Я приехалНа похороны вашего отца.


Гамлет

Мой друг, не смейтесь надо мной. Хотите«На свадьбу вашей матери» – сказать?


Горацио

Да, правда, это следовало быстро.


Гамлет

Расчетливость, Гораций! С похоронНа брачный стол пошел пирог поминный.Врага охотней встретил бы в раю,Чем снова в жизни этот день изведать!Отец – о, вот он словно предо мной!


Горацио

Где, принц?


Гамлет

В очах души моей, Гораций.


Горацио

Я видел раз его: краса-король.


Гамлет

Он человек был в полном смысле слова.Уж мне такого больше не видать!


Горацио

Представьте, принц, он был тут нынче ночью.


Гамлет

Был? Кто?


Горацио

Король, отец ваш.


Гамлет

Мой отец?


Горацио

Спокойнее: сдержите удивленьеИ выслушайте. Я вам расскажу –Меня поддержат эти очевидцы –Неслыханное что-то.


Гамлет

Поскорей!


Горацио

Подряд две ночи с этими людьми,Бернардо и Марцеллом, на дежурствеСредь мертвой беспредельности ночнойТворится вот что. Некто неизвестный,
В вооруженье с ног до головыИ сущий ваш отец, проходит мимоДержавным шагом. Трижды он скользитПеред глазами их на расстояньеПротянутой руки, они ж стоят,Застыв от страха и лишившись речи,Как громом пораженные, о чемРассказывают мне под страшной тайной.Я стал на стражу с ними в третью ночь,Где, подтверждая это все дословно,В такой же час проходит та же тень.Мне памятен отец ваш. Оба схожи,Как эти руки.


Гамлет

Где он проходил?


Марцелл

По той площадке, где стоит охрана.


Гамлет

Вы с ним не говорили?


Горацио

Говорил,Но без успеха. Впрочем, на мгновеньеПо повороту плеч и головыЯ заключил, что он не прочь ответить,Но в это время закричал петух,И он при этом звуке отшатнулсяИ скрылся с глаз.


Гамлет

Я слов не нахожу!


Горацио

Ручаюсь жизнью, принц, что это правда,И мы за долг сочли вас известить.


Гамлет

Да, да, все так. Сейчас я успокоюсь.Кто ночью в карауле?


Марцелл и Бернардо

Мы, милорд.


Гамлет

Он был вооружен?


Марцелл и Бернардо

В оружье.


Гамлет

В полном?


Марцелл и Бернардо

Во всем.


Гамлет

И вы не видели лица?


Горацио

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман