Читаем Гамлет. Шутка Шекспира. История любви полностью

Однако терпение короля заканчивается довольно быстро. "Где Полоний?" - снова спрашивает он. В принципе у Гамлета больше нет причин скрывать это - труп выполнил свою тактическую задачу: времени он отнял достаточно и больше не нужен принцу. "На небесах, - отвечает он, - пошлите туда посмотреть; если ваш посланный его там не найдет, тогда поищите его в другом месте сами. А только если вы в течение месяца его не сыщете, то вы его почуете, когда пойдете по лестнице на галерею".

Ну что ж, говорит король, в таком случае тебе пора собираться в Англию, при этом "ты должен скрыться быстрей огня", так что быстро собирайся в дорогу, тем более что "корабль готов, благоприятен ветер, ждут спутники, и Англия вас ждет".

Ждет Англия? - удивляется принц.

"Да, Гамлет".

"Хорошо".

"Да, так и есть, коль ведать наши мысли".

"Я вижу херувима, который видит их".

Действительно. Отныне смерть Гамлета для Клавдия великое благо. Но знает ли Гамлет, что его не просто отсылают подальше, а собираются лишить жизни? Знает. Догадывается. Поэтому и отвечает королю: "Я вижу херувима, который видит их". Уж херувим-то, существо из загробной жизни, точно знает, почему отправка Гамлета в Англию - это хорошо для короля.

Итак, едем!

"Прощайте, дорогая мать", - говорит принц королю.

"Твой любящий отец, Гамлет", - поправляет его король.

Нет - мать, настаивает принц и объясняет: "Отец и мать - муж и жена; муж и жена - единая плоть, и поэтому - моя мать".

Собственно, этот текстовой кусочек прост до примитивизма. И однако же некоторые исследователи умудряются откопать в нем такие философские глубины, что страшно подумать. А действительно, почему Гамлет называет короля "дорогая мать"?

На самом деле здесь, в этой фразе Гамлета про "дорогую мать", нет ничего, кроме... хулиганства. В устах принца это язвительное выражение, ехидство, утонченная издевка на прощанье, посредством которой Гамлет попросту взял да и выместил на короле все свое скопившееся раздражение, досаду, бесплодность надежд, тщетность королевских обещаний. А более всего - это дерзкая ироничная реакция на столь вопиющую готовность короля предать Гамлета смерти.

Несмотря на свой игровой характер, эта фраза очень важна в пьесе и является наиболее прямой отсылкой Шекспира к пониманию настоящей фабулы. Потому что, называя короля "дорогая мать", Гамлет этим сардоническим выражением попросту публично обозвал короля... пассивным педерастом! При этом хитроумно не забыв придать этому чрезвычайно оскорбительному намеку (для короля! да еще в присутствии придворных!) до изумления невинный, едва ли не девственно философский вид.

Ну и, вот так щелкнув напоследок короля по носу, Гамлет уходит. Молча проглотивший неприличный намек король дает Розенкранцу и Гильденстерну приказ:

За ним ступайте; торопите в путь;

Хочу, чтоб он отплыл еще до ночи;

Все запечатано, и все готово,

Что следует; прошу вас поскорей.

Выходит, Гамлет был абсолютно прав, что король не будет ждать до утра, как он собирался вначале и о чем сообщил принцу его добровольный помощник, подслушав беседу короля с Розенкранцем и Гильденстерном! И что было бы сейчас с ним, не спрячь он труп Полония?..

Оставшись один, король в своем монологе снова и снова говорит о столь желанной ему смерти принца:

Когда мою любовь ты чтишь, Британец, -

А мощь моя ей цену придает,

Затем что свеж и ал еще рубец

От датского меча и вольный страх твой

Нам платит дань, - ты не воспримешь хладно

Наш царственный приказ, тот, что содержит,

Как это возвещается в письме,

Смерть Гамлета. Британец, сделай это;

Как огневица, он мне гложет кровь;

Будь мне врачом; пока не свершено,

Мне радости не ведать все равно.

*

Итак, спустя совсем малое время Гамлет с "друзьями" еще задолго до рассвета отправляется на побережье - через равнину, по которой движется сейчас Фортинбрас с войском в Польшу - по устному договору с королем Клавдием.

Фортинбрас отправляет капитана к "владыке датчан" с целью уведомить о своем переходе по его землям. После чего сам Фортнибрас с войском уходит дальше. Капитан, завидев по дороге процессию датчан, встречается с ними и на вопрос принца "Скажите, сударь мой, чье это войско?" - отвечает: "Норвежца, сударь".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Достоевский
Достоевский

"Достоевский таков, какова Россия, со всей ее тьмой и светом. И он - самый большой вклад России в духовную жизнь всего мира". Это слова Н.Бердяева, но с ними согласны и другие исследователи творчества великого писателя, открывшего в душе человека такие бездны добра и зла, каких не могла представить себе вся предшествующая мировая литература. В великих произведениях Достоевского в полной мере отражается его судьба - таинственная смерть отца, годы бедности и духовных исканий, каторга и солдатчина за участие в революционном кружке, трудное восхождение к славе, сделавшей его - как при жизни, так и посмертно - объектом, как восторженных похвал, так и ожесточенных нападок. Подробности жизни писателя, вплоть до самых неизвестных и "неудобных", в полной мере отражены в его новой биографии, принадлежащей перу Людмилы Сараскиной - известного историка литературы, автора пятнадцати книг, посвященных Достоевскому и его современникам.

Альфред Адлер , Леонид Петрович Гроссман , Людмила Ивановна Сараскина , Юлий Исаевич Айхенвальд , Юрий Иванович Селезнёв , Юрий Михайлович Агеев

Биографии и Мемуары / Критика / Литературоведение / Психология и психотерапия / Проза / Документальное