Читаем Гамп и компания полностью

Вот что я вам скажу: город Багдад встретил нас с такой же радостью, как на семейном сборе встретили бы кучу не законно рожденных, прикативших на танке. Завидев нас, местные с криками и воплями разбегались, а некторые швырялись камнями. Ездили мы, ездили по улицам в поисках бензоколонки, и наконец Дэн говорит: нужно, мол, остановица и придумать какой-нибудь способ камуфляжа, чтобы не влипнуть еще серьезней. Выбрались мы из люка, огляделись. Танк до того занесло пылью, что сразу и не опознать, да вот только на боку просвечивал американский флаг. Сержант Кранц посетовал, что на гусеницы не налипло грязи, а то можно было бы этот флаг замазать. Дэн и говорит: мысль, дескать, интересная, и посылает меня к уличной канаве за водой, чтобы самим намешать грязи. Но что оказалось: никакой воды в канаве нет, а текут в ней одни нечистоты — удовольвствие ниже среднего.

Вернувшись с полным ведром, наши стали носы зажимать и руками вонь разгонять, но все же кое-как наболтали мы гущу из нечистот с пылью, чтобы заляпать американский флаг. А Дэн и говорит: дескать, если нас теперь вычислят, то, по крайней мере, растреляют как шпионов. Вобщем, залезли мы все обратно в танк, и сержант Кранц доверил Сью помойное ведро со свежей замазкой — на тот случай, если перво-начальная отсохнет и придеца подновлять.

Короче, едем дальше. Не много покружили по городу, и маскировка, похоже, не подвела. Ну, прохожие, допустим, оборачиваюца нам в след, но не более того. Наконец попалась на пути какая-то заправочная станции, но вроде как бесхозная, и Дэн командует, чтобы мы с сержантом Кранцом сбегали проверить, нет ли там дизельного топлива. Выбрались мы наружу, но не успели сделать и трех шагов, как на улицах поднялась жуткая сумятитца. Со всех сторон с ревом катят джипы и бронемашины, которые резко тормозят как раз против нас. Мы с сержантом Кранцом залегли под прикрытием мусорного бака, чтобы переждать и разобраца, что к чему.

Вскоре из одной бронемашины вылезает увалень с пышными усами, в зеленой полевой форме и куцем красном беретике. Все перед ним, типо, пресмыкаюца.

— Бляха-муха, — шепчет сержант Кранц. — Да ведь это Содом Хусейн.

Я прищурился — и точно, как на фотках, один в один. Сперва он, типо, нами не заинтересовался, направляеца к какому-то зданию, но потом, остановившись, вдруг резко разворачиваеца и еще раз оглядывает наш танк. Внезапно все «А»-рабы, скопившие вокруг Содома Хусейна, размахивая автоматами, стремглав кидаюца в нашу сторону и берут в кольцо танк. Один лезет на броню и начинает барабанить по крышке люка. Ну а Дэн и Сью, как видно, подумали, что это мы: открывают люк, а на них смотрят штук двацать стволов.

«А»-рабы выволакивают наших из танка и приказывают с поднятыми руками встать лицом к стене. Но посколько Дэн в танке находился без пратэзов, он, конечно, остался сидеть.

Содом Хусейн встает руки в боки перед ними и гогочет, обернувшись к своим тело хранителям и приспешникам.

— Ну, что я вам говорил? Нечего бояца америкосов! Вы только посмотрите, кто управляет одним из их лучших танков! Первый — калека, второй — вобще урод, вылитая обезьяна!

Сью аж перекосило от обиды.

— Что ж, — продолжает Содом, — раз у вас танк без опознавательных знаков, стало быть, вы шпионы. Дайте каждому по сигарете, ребята, и предоставьте возможность сказать последнее слово.

Смотрю я — дело в швах, а мы с сержантом Кранцом не можем придумать никакого выхода. Нападать на охранников смысла нет: их там столько, что нас враз изрешетят. Убегать нельзя, это трусость, да и куда бежать-то?

Дэн курит свою последнюю сигарету, а Сью начинает свою крошить и жевать. Решил, как видно, что это последняя кормежка. Вдруг Содом разворачиваеца, подходит к нашему танку и залазит внутрь. Через пару минут высовываеца и орет, чтобы охрана привела к нему Дэна и Сью. Я глазом моргнуть не успел, как в танке их уже стало трое. Оказываеца, этот Содом никогда еще не бывал внутри современного танка, не понимает, как он работает, а потому решил дать Дэну и Сью отсрочку приговора, чтобы те обучили его управлению танком.

Через некторое время танк с этой троицей внутри внезапно заводица. Башня медленно поворачиваеца, здоровенный ствол понемногу опускаеца и направляет жерло прямо в морду охранникам. Те недоуменно переглядываюца, держат совет, и тут из танкового матюгальника к ним обращаеца Содом Хусейн, который приказывает всем положить автоматы на землю, а потом — руки вверх. Охранники делают как приказано, и тогда из люка высовываеца старичок Сью и машет нам с сержантом Кранцом поскорей залазить в танк. Едва мы туда запрыгнули, как старина Сью, подняв помойное ведро, плестнул изрядную порцию свежей говенной замазки прямо в рожи охранникам, и тогда мы рванули с места на полных оборотах. Сквозь пыль нам видно, как позади охранники, отплевываясь, зажимают носы и машут руками.

Дэн одной рукой ведет танк, а в другой держит пистолет у виска Содома Хусейна.

— Форрест, — говорит он, отдавая мне пистолет, — смени меня, да не спускай глаз с этого сукина сына. Дернется — вышиби ему мозги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Форрест Гамп

Форрест Гамп
Форрест Гамп

«Мир уже никогда не будет прежним после того, как вы его увидите глазами Форреста Гампа», — гласил слоган к знаменитому фильму Роберта Земекиса с Томом Хэнксом и Робин Райт в главных ролях, номинированному на тринадцать «Оскаров», получившему шесть и ставшему одной из самых кассовых картин в истории кинематографа. Те же слова в полной мере применимы и к роману Уинстона Грума, легшему в основу фильма. «Жизнь идиота — это вам не коробка шоколадных конфет», — заявляет Форрест в первых же строчках, и он знает, что говорит (даже если в фильме смысл этой фразы изменился на едва ли не противоположный). Что бы с Форрестом ни случалось и куда бы его ни заносило (во Вьетнам и в Китай, на концертную сцену и на борцовский ринг, в Белый дом и в открытый космос), через всю жизнь он пронес любовь к Дженни Каррен и способность удивлять окружающих — ведь он «идиот, зато не тупой»…Роман публикуется в новом переводе.

Уинстон Грум

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Гамп и компания
Гамп и компания

«Мир уже никогда не будет прежним после того, как вы его увидите глазами Форреста Гампа» — гласил слоган к знаменитому фильму Роберта Земекиса с Томом Хэнксом и Робин Райт в главных ролях, номинированному на тринадцать «Оскаров», получившему шесть и ставшему одной из самых кассовых картин в истории кинематографа. Те же слова в полной мере применимы и к легшему в основу фильма роману Уинстона Грума — и к его продолжению. Итак, после того как креветочная компания Гампа обанкротилась, Форрест застрял в Новом Орлеане, где подметал полы в стрип-клубе. Но одна случайная встреча со старым знакомым повлекла за собой другую — и вот уже Форрест пытается вернуться в большой спорт, сопровождает полковника Оливера Норта в Иран на тайные переговоры с аятоллой Хомейни, а затем, играя в футбол под Берлинской стеной, ненароком меняет курс истории…Роман публикуется в новом переводе.

Уинстон Грум

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги