Читаем Ган Исландец полностью

— Клянусь шлейфомъ королевской мантіи, любезный поститель, наше молчаніе ужасно походитъ на молчаніе галльскихъ сенаторовъ, когда римлянинъ Бреннъ… Право, не помню хорошенько, кто былъ римлянинъ, кто галлъ, кто сенаторъ и кто полководецъ. Но все равно! Такъ какъ вы здсь, помогите мн сообщить этому почтенному старику самыя послднія новости. До вашего неожиданнаго появленія на сцену, я началъ разсказывать о блестящемъ брак, занимающемъ въ настоящее время мидянъ и персовъ.

— О какомъ брак? — спросили въ одинъ голосъ Орденеръ и Шумахеръ.

— При взгляд на вашъ костюмъ, господинъ иностранецъ, — вскричалъ поручикъ, всплеснувъ руками: — я уже предчувствовалъ, что вы явились изъ какой-то невдомой страны. Вашъ вопросъ вполн подтверждаетъ мое предположеніе. По всей вроятности, вы вчера сошли на берегахъ Ниддера съ колесницы феи, влекомой двумя крылатыми грифами, такъ какъ вы не могли прохать по Норвегіи, не услышавъ о блистательномъ союз сына вице-короля съ дочерью великаго канцлера.

Шумахеръ обернулся къ поручику.

— Какъ! Орденеръ Гульденлью женится на Ульрик Алефельдъ?

— Вотъ именно, — отвтилъ офицеръ: — и свадьба будетъ сыграна раньше, чмъ французскія фижмы выйдутъ изъ моды въ Копенгаген.

— Сыну Фредерика должно быть теперь около двадцати двухъ лтъ, такъ какъ я провелъ уже годъ въ Коненгагенской крпости, когда дошелъ до меня слухъ о его рожденіи. Пусть лучше женится въ молодости, — продолжалъ Шумахеръ съ горькой улыбкой: — когда попадетъ въ немилость, по крайней мр, его не станутъ упрекать въ домогательств кардинальской шапки.

Старый временщикъ намекалъ на свои собственныя несчастія, но поручикъ не понялъ его.

— Конечно нтъ, — возразилъ онъ, расхохотавшись: — баронъ Орденеръ получитъ графскій титулъ, цпь ордена Слона и аксельбанты полковника, что ничуть не похоже на кардинальскую шапку.

— Тмъ лучше, — замтилъ Шумахеръ.

Затмъ, помолчавъ съ минуту, онъ добавилъ, качая головой, какъ будто уже видлъ предъ собою мщеніе:

— А черезъ нсколько дней, быть можетъ, почетную цпь превратятъ въ желзный ошейникъ, графскую корону разобьютъ на его лбу, ударятъ по щекамъ полковничьими аксельбантами.

Орденеръ схватилъ руку старика.

— Ради вашей ненависти, не проклинайте счастія врага, не убдившись прежде, дйствительно ли онъ счастливъ.

— Э! Что за дло барону Торвику до проклятій старика, — сказалъ поручикъ.

— Поручикъ! — вскричалъ Орденеръ: — Какъ знать… можетъ быть, они важне для него, чмъ вы думаете. И при томъ, — добавилъ онъ посл минутнаго молчанія: — вашъ блистательный союзъ совсмъ не такъ вренъ, какъ вы предполагаете.

Fiаt quod іs, отвчалъ поручикъ съ ироническимъ поклономъ: — Хотя король, вице-король, великій канцлеръ все приготовили къ этому браку, хотя они одобрили и желаютъ его, но такъ какъ онъ не нравится господину незнакомцу, то что значатъ великій канцлеръ, вице-король и король!

— Быть можетъ, вы правы, — серьезно замтилъ Орденеръ.

— О! Клянусь честью, — вскричалъ поручикъ, покатившись со смху: — это черезчуръ комично! Мн ужасно хотлось бы, чтобы баронъ Торвикъ пришелъ сюда послушать колдуна, который такъ отлично угадываетъ будущее, что можетъ предршить его судьбу. Поврьте мн, мудрый пророкъ, ваша борода еще слишкомъ коротка для хорошаго колдуна.

— Господинъ поручикъ, — холодно возразилъ Орденеръ: — я не думаю, чтобы Орденеръ Гульденлью могъ жениться на двушк, не любя ея.

— Э! э! Вотъ мудрое изрченіе. Да кто же это вамъ сказалъ, господинъ въ зеленомъ плащ, что баронъ не любитъ Ульрики Алефельдъ?

— Но въ такомъ случа, позвольте узнать, кто вамъ сказалъ, что онъ ее любитъ?

Тутъ поручикъ, какъ обыковенно бываетъ въ пылу разговора, принялся утверждать то, въ чемъ самъ не былъ хорошенько увренъ.

— Кто мн сказалъ, что онъ ее любитъ? Смшной вопросъ! Мн жаль вашихъ прорицаній; всмъ извстно, что этотъ бракъ столько же по страсти, сколько и по разсчету.

— За исключеніемъ, по крайней мр, меня, — сказалъ Орденеръ серьезнымъ тономъ.

— Пожалуй, за исключеніемъ васъ. Но что за бда! Вы не можете воспрепятствовать сыну вице-короля быть влюбленнымъ въ дочь канцлера!

— Влюбленнымъ?

— До безумія!

— Дйствительно, ему надо быть безумнымъ, чтобы влюбиться.

— Что! Не забывайте, кому вы это говорите. Право можно подумать, что сынъ вице-короля не посметъ влюбиться безъ одобренія этого вахлака.

Съ этими словами офицеръ поднялся съ своего мста.

Этель, примтивъ вспыхнувшіе взоры Орденера, бросилась къ нему.

— Ради Бога, — вскричала она: — успокойтесь, не обращайте вниманія на эти оскорбленія. Что намъ за дло, любитъ-ли сынъ вице-короля дочь канцлера, или нтъ.

Эта нжная ручка, положенная на сердце молодаго человка, утишила въ немъ бурю; взоръ его съ упоеніемъ остановился на Этели, онъ не слушалъ боле поручика, который, снова предавшись веселости, вскричалъ:

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне