Читаем Гармония клинка и струн полностью

– Не стоит. Я не могу, Джингшен. Так же, как ты вчера сказал, что не можешь остаться, я не могу уехать. На кого я оставлю дом? Он – всё, что у меня есть, – юноша указал рукой на окружающую их комнату. – Боюсь, если я долго буду отсутствовать, по возвращении обнаружу, что дома уже нет. Вдруг его снесут или что-то в этом роде? Где мне тогда жить?

– Ой, не преувеличивай, – хмыкнул Джингшен. – Ничего с ним не будет. Ты сам говорил, что сюда никто не ходит. Повесим на дверь табличку с надписью «Хозяин скоро вернётся», и всё.

Энлэй переступил с ноги на ногу. Несколько минут он молчал, находясь в глубокой задумчивости.

– Поедем вместе, – Джингшен встал, подошёл к другу и положил руку ему на плечо. Тот вздрогнул от неожиданного прикосновения. – Пожалуйста.

Джи хотел, чтобы Энлэй отправился с ним не только потому, что не знал дороги и не любил одиночества. Он боялся, что больше никогда не встретиться с удивительным музыкантом. Есть вероятность, что путешествие займет годы, и когда он вернётся в Денлун, Энлэй уже станет взрослым человеком и может не вспомнить его. Как железо куют, пока горячо, так и дружбу заводить надо, пока есть возможность.

Наконец Энлэй снисходительно вздохнул.

– Ладно, так и быть. Но поедем на повозке, – предупредил он. – В прошлый раз я несколько недель шёл пешком из Анли. Не хочу повторять этот опыт.

– Спасибо, друг! – Джингшен потряс его ладонь и лучезарно улыбнулся. – Когда выезжаем?

– Через три дня, – Энлэй осторожно высвободил свою руку из хватки юноши. – У меня выступление завтра, если ты не забыл. За это время, будь добр, купи еду и вещи в дорогу. А я пока поищу, где можно одолжить повозку, – музыкант накинул на плечи плащ и отворил дверь. С улицы подул прохладный ветер. – И предупрежу чайные дома, что пару недель не буду выступать по… семейным обстоятельствам. Когда будешь уходить, запри дверь.

Джингшен, недолго думая, отправился в город. В дневном свете Денлун выглядел не так празднично, как при ночном, но суета и гул голосов на рынке оставались прежними. Джи долго бродил между прилавков и палаток, выбирая, что купить в дорогу. Его запасов вяленого мяса и рыбы хватало только на одного человека, но теперь у него появился попутчик, вернее сказать – проводник. Он решил приобрести маленький котелок, чтобы ставить его на костер и варить супы из лесных грибов и овощей.

Продавец фруктов рассказал Джи, где купить карту: в небольшом магазине возле порта. С трудом волоча мешок, юноша ввалился в лавку. Колокольчик над его головой уведомил о приходе покупателя. Хозяин – хромающий мужчина в темной одежде – продавал вещи, полезные во время путешествий: фонари, складные ножи, теплую одежду, посуду. Он быстро достал карту Шанлу, которая была одним из самых продаваемых товаров, и вручил её Джингшену. Внутри чёрными чернилами были изображены горы, поля и реки, а все крупные города и деревни крупно подписаны.

Закончив с делами, Джингшен вернулся в хижину Энлэя и прождал его там до самого вечера. Юноша со скучающим видом грыз орехи, пока дверь не распахнулась и на пороге не появился музыкант.

– Я купил еду и карту, как ты и просил, – сказал Джи, встречая друга.

– Я тоже всё уладил, – кивнул Энлэй. – Господин Вэй, владелец «Фухуа», направил меня к своему знакомому, торговцу Чао, у которого были запасные повозки. Тот с неохотой одолжил мне одну. Пришлось заплатить ему залог, – недовольно фыркнул музыкант.

– А где сама повозка?

– Во дворе, возле дома Чао. Заберём её, когда отправимся в путь.

– Нам что, через весь город придётся тащить мешки? – обомлел Джи.

– А как по-твоему? – проворчал Энлэй. – Один я бы не спустил повозку сюда, да и толку? Мы не проедем здесь, рядом гора Дракона и опасное скалистое ущелье. Если выедем из города, попадём сразу на равнину, где дороги прямые и ровные.

– Хорошо, тебе виднее, – согласился Джингшен. – Я совсем не разбираюсь в местности… На Туманных островах так просто: ни гор, не холмов, ни лесов. Не заблудишься.

– На Туманных островах не заблудишься? – приподнял брови Энлэй. – То есть туман тебе не мешает?

Джингшен звонко рассмеялся.

– Ты, наверное, представляешь белую непроглядную мглу, да? Туман на островах лёгок и полупрозрачен – он похож на маленькие облачка, сошедшие на землю. Они не мешают видеть. К ночи дымка сгущается, а по утрам медленно рассеивается.

– Интересно было бы увидеть своими глазами, – мечтательно произнёс Энлэй, закатывая рукава. – Что ж, пора обедать. Сейчас приготовлю суп.

– Могу я помочь? – участливо спросил Джингшен.

– Ты – мой гость. Но, если у тебя есть желание, то давай, – пожал плечами музыкант.

Энлэй взялся за рыбу, поручив Джи вымыть и порезать овощи. Джингшен редко готовил, но с задачей справился: капуста и морковь были ровно нашинкованы соломкой. Хозяин похвалил гостя и заодно попросил его замочить и почистить древесные грибы.

Скоро в кастрюле булькал ароматный бульон. Энлэй скинул в него порезанную рыбу, овощи и грибы. Суп получился вкусным и сытным. Юноши жадно подцепляли палочками кусочки рыбы и обсуждали, что возьмут с собой в путь.

Перейти на страницу:

Похожие книги