Читаем Гарри Поттер, эльфы, люди и притворщики (СИ) полностью

— Да, я человек, рождённый эльфом. Мне пришлось это сделать, чтобы сохранить жизнь моей сестры, здесь выбор однозначен: умереть, чтобы выжить. И я им, конечно же, отомстил, подобрал подходящих актеров и снял симпатичный сериальчик, показал миру всю чудесную начинку и изнанку Центра, и пусть многие считают его фантастикой, всё равно, есть в мире немало людей, которые знают правду.

А нам предстоит сложная задача, увести за море Последний корабль с Наследной Девой на борту. И мне нужна команда, которая не будет задавать лишние вопросы и готовая уйти отсюда навсегда, без оглядки на прошлое.

Данила обвел вопрошающим взглядом присутствующих, и Лери неуверенно протянула:

— Могу Франкелов позвать, они люди надежные и кой-какой опыт в мореходстве имеют.

А Гарри подумал о друзьях — Гермионе, Невилле, Полумне и, может быть, Драко тоже стоит прихватить? Вот только он в Азкабане, как бы его оттуда выцарапать? И он робко обратился к Лери:

— Можно мне позвонить подруге?

Лери кивнула:

— Конечно, можно, мы телефон пока не отключили.

Гарри вскочил с кресла и помчался сперва к себе за блокнотом, а потом на кухню, к телефону. Завертел диск, набирая номер, дождался сигнала диспетчера и попросил связать его с Лондоном, и наконец:

— Алло? — родной голос Гермионы. Гарри улыбнулся и сказал, внезапно охрипнув:

— Привет, Гермиона, твой Патронус — выдра, верно?

— Г-гарри… Это ты? Ой, привет… — и Гермиона неожиданно расплакалась и рассмеялась сразу.

— Гермиона?

— В-всё в-в порядке, Гарри. П-просто тут такой дурдом, Кингсли Бруствер прямо как с ума сошел, всех заарестовывал… шмыг. Этот вымазанный в дерьме говнюк Хагрида чуть не убил, он теперь в бегах…

— Господи, Хагрида-то за что?!

— А и… н-не знаю, шмыг. Гарри, ты как?

— Я нормально, слушай, Гермиона, можешь приехать вместе с родителями? У нас тут планируется кругосветный круиз на яхте. И позови Невилла и Полумну, ладно?

— Я попробую, Гарри.

— Отлично! Слушай, а с Малфоями ты не знаешь, как связаться?

— Сову им пошли.

— В Азкабан? Ты что, Гермиона, шутишь?

— Нет, Гарри, я не шучу, Азкабан-то накрылся, давно пустой стоит, все заключенные оттуда разбежались, потому что дементоры куда-то подевались, то ли умерли, то ли ещё что-то… ой, вспомнила! Хагрида из-за того, что он там сидел и знает ходы-выходы, и хотели арестовать, якобы он помог Пожирателям.

— Ой-йй! И впрямь крыша поехала…

— И не говори.

— А ты сможешь найти Хагрида? Я бы его тоже пригласил в круиз.

— Я не знаю, Гарри, но я попробую.

— Хорошо, Гермиона, я тебе ещё позвоню, когда узнаю подробности.

И Гарри с чувством радостного предвкушения повесил трубку. Итак, вскоре ожидается массовое бегство из Англии. Потанцуем, Кингсли?

====== Глава девятая. Ночные и утренние приключения ======

Окончательный отъезд пока отложили на середину лета, дело это всё-таки небыстрое и спешки оно не любит. Надо было переделать массу всего, оформить документы, визу на въезд-выезд, разобраться с арендаторами, договориться с наемными жильцами, которые должны были за определенную плату пожить в доме до первого вселения его новых владельцев, есть такая практика в Европе. По этим же делам уехал и Данила, надо было подготовить к отплытию корабль.

А тут и бабушка из Италии приехала, престарелая матушка Михаэля и Северуса.

И вот, стоит она посреди багажа в холле и зорко озирается по сторонам, цепко выделяя взглядом светлые пятна на месте картин и фотографий. Высокая и прямая мадам в кокетливо сдвинутой на бок шляпке, в строгом костюме-тройке.

Вот уж чего Гарри и не ожидал, так это того, что у него и бабушка окажется. Правда, его немного удивило, что Люпин с Севером не кинулись с визгом к бабуле на шею, а довольно прохладно встретили её. Люпин вежливо поздоровался с ней и ушел, а Север вообще отказался подходить. Ну, с младшим все оказалось понятно, он просто не помнил бабушку, она уже два года жила в Неаполе на солнечном берегу Неаполитанского залива Тирренского моря и в Зальцбурге редко бывала. А Люпин…

Что ж, за обедом Гарри увидел причину столь прохладного отношения мальчика к бабушке. Мери Энн Гренкович терпеть не могла невестку и всячески шпыняла и третировала её, а по поведению Лери было непонятно, как она относится к свекрови. На первый взгляд казалось, что никак, но, присмотревшись и прислушавшись, Гарри заметил одну закономерность. Вот Мери Энн долго и всласть песочила Лери, нудно и тоскливо жалуясь ей на неё же, всё это время Лери стояла как замороженная, с вежливой улыбкой на лице, а когда свекровушка выдохлась и отстала, то Лери, дождавшись, когда она отойдет подальше, тихо произнесла себе под нос:

— И я тебя люблю, мама.

Гарри задался вопросом, почему они не ладят? Ведь отношение Лери ясно говорит, что Мери Энн ей небезразлична.

Встреча Северуса с матерью прошла более чем нейтрально: вежливо поздоровались, поинтересовались здоровьем друг друга и разошлись, и больше никаких эмоций не проявили.

Тем же вечером, вернее ночью, произошло одно событие, которое ещё больше раскрыло характеры этих двух женщин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы