— Повтори ещё раз и медленно, — попросил Рон, отчаянно отыскивая в карманах перо, но тут лифт задрожал и остановился. Бестелесный женский голос произнес: «Уровень четыре, Департамент по надзору за магическими существами, подразделения животных, созданий и духов, кабинет контактов с гоблинами, консультационный центр магической санобработки».
Решетка вновь скользнула и открылась, впустив пару волшебников и несколько бледно-фиолетовых бумажных самолётиков, которые закружились возле лампы на потолке лифта.
— Доброе утро, Альберт, — поздоровался мужчина с пышными бакенбардами, улыбаясь Гарри. Он глянул на Рона и Эрмиону, как раз, когда лифт, ещё раз скрипнув, пошёл наверх: Эрмиона неистово шептала Рону указания. Волшебник наклонился к Гарри, хитро взглянул и тихонько сказал: — Дирк Крессвелл, а? Из Связей с Гоблинами? Чудесно, Альберт. Я совершенно уверен, теперь я получу его место!
Он подмигнул. Гарри улыбнулся в ответ, надеясь, что этого будет достаточно. Лифт остановился, решётка открылась ещё раз.
— Уровень два, Департамент магического правопорядка, в том числе отдел неправомочного использования колдовства, штаб-квартира ауроров и секретариат Визенгамота, — произнес голос бестелесной ведьмы.
Гарри увидел, как Эрмиона слегка подтолкнула Рона, и тот поспешил из лифта; за ним последовали другие волшебники, оставив Гарри и Эрмиону одних. Как только золотая дверь закрылась Эрмиона быстро-быстро сказала: — По правде, Гарри, я думаю, мне бы лучше пойти присмотреть за ним, я не думаю, что он знает, что делать, и если он наломает дров…
— Уровень один. Министр Магии и Службы Обеспечения.
Золотая решётка опять сдвинулась, и у Эрмионы перехватило дыхание. Перед ними стояли четверо, двое из них были поглощены разговором — длинноволосый волшебник в великолепной мантии, чернь с золотом, и короткая и толстая, похожая на жабу колдунья, с бархатным бантом в коротких волосах, прижимающая к груди папку.
Глава тринадцатая Комиссия по регистрации магглорождённых
— А
, Мафальда! — сказала Амбридж, взглянув на Эрмиону. — Тебя Трэверс послал, так?— Д-да, — выдавила Эрмиона.
— Господи, вы прекрасно придумали, — говорила Амбридж волшебнику в чёрном с золотом. — Вот эта проблема и решена. Если, Министр, мы посадим Мафальду вести протоколы, мы сможем очень ускорить дело. — Она сверилась с записями в скоросшивателе. — На сегодня десятеро, в том числе — жена министерского работника! Тух, тух… даже здесь, в самом сердце Министерства! — Она вошла в лифт к Эрмионе, как и два волшебника, что слушали разговор Амбридж с Министром. — Мафальда, мы направляемся сразу вниз, вы найдёте все необходимое в зале суда. Доброе утро, Альберт, а вы разве не выходите?
— Да, конечно, — сказал Гарри низким голосом Ранкорна.
Гарри вышел из лифта. За его спиной с лязгом сомкнулись золотые решётчатые двери. Оглянувшись через плечо, Гарри увидел, как встревоженное лицо Эрмионы уходит вниз, по бокам от неё — два высоких волшебника, у её плеча — бархатный бантик Амбридж.
— Ранкорн, что тебя сюда принесло? — спросил новый Министр магии. В его длинных чёрных волосах и бороде пробивалась седина, а мощный выпуклый лоб затенял поблёскивающие глаза, приводя Гарри на ум краба, выглядывающего из-под камня.
— Переговорить надо, — Гарри соображал долю секунды. — С Артуром Висли. Мне сказали, что он на первом уровне.
— А…, - сказал Пий Тикнесс. — Его что, поймали на связи с Нежелательным?
— Нет, — сказал Гарри пересохшим горлом. — Нет, ничего такого.
— Ну, ладно. Это вопрос времени, — сказал Тикнесс. — Я так скажу, что предатели крови не лучше грязнокровок. Всего доброго, Ранкорн.
— Всего доброго, Министр.
Гарри проследил, как Тикнесс шагает прочь по коридору, устланному толстым ковром. Как только Министра не стало видно, Гарри вытащил из-под своего тяжёлого одеяния Плащ-невидимку, набросил его на себя и двинулся по коридору в противоположную сторону. Ранкорн был таким высоким, что Гарри пришлось пригнуться, чтобы быть уверенным, что его ножищи укрыты.
Паника пульсировала у него в желудке. Он шёл — одна дверь из глянцевого дерева, другая дверь из глянцевого дерева, на каждой табличка с именем и должностью — и мощь Министерства, его запутанность, его непроницаемость, казалось, подавляли его, и план, который они с Роном и Эрмионой стряпали с такой тщательностью последние четыре недели, представлялся до смешного детским. Они сосредоточили все силы на том, как незамеченными пробраться внутрь: они ни на мгновение не задумались, что им делать, если придётся разделиться. Сейчас Эрмиона увязла в судебных слушаниях, которые наверняка затянутся на часы; Рон пытается творить колдовство, которое — Гарри был уверен — ему не по силам, и от того, что у него получится, зависит, может быть, свобода женщины; а он, Гарри, шатается по верхнему этажу, хотя и отлично знает, что та, за кем он охотится, только что поехала на лифте вниз.