Читаем Гарри Поттер и Дары Смерти полностью

— Вот, — сказал он и взмахнул палочкой, посылая стаканы к каждому из них, тринадцатый остался парить в воздухе.

— За Шизоглаза.

— За Шизоглаза, — откликнулись все.

— За Шизоглаза, — немного позже, чем остальные, сказал Хагрид и икнул.

Огневиски обожгло Гарри горло, и казалось, привело его в чувства, рассеяло ощущение оцепенения и нереальности происходящего, придало ему храбрости.

— Значит, Мундунгус исчез? — спросил Люпин, одним глотком осушив стакан.

Атмосфера мгновенно изменилась. Все напряженно наблюдали за Люпином, словно хотели, чтобы он продолжал, но в то же время и боялись того, что могли услышать.

— Я знаю, о чем ты думаешь, — сказал Билл, — и я тоже об этом размышлял, пока мы добирались сюда, потому что они нас вроде как поджидали, так? Но Мундунгус никак не мог нас предать. Они не знали, что будет сразу семь Гарри, это их сбило с толку, а, напоминаю, это ведь была идея Мундунгуса. Почему же тогда он им об этом не рассказал? Думаю, Гнус просто запаниковал. Он с самого начала не хотел ни в чем участвовать, но Шизоглаз его заставил, а потом Сам-Знаешь-Кто напал прямо на них. Это кого угодно вгонит в панику.

— Сам-Знаешь-Кто действовал именно так, как и предсказывал Шизоглаз, — всхлипнула Тонкс. — Он говорил, что Сам-Знаешь-Кто решит, что настоящий Гарри будет с самыми сильными и опытными аврорами. Сначала он погнался за Шизоглазом, а когда Мундунгус их выдал, переключился на Кингсли…

— Да, все это очень хо?гошо, — оборвала еe Флер, — но это вовсе не об?ясн?яет, откуда они знали, что Гарри пе?гевозят именно сегодня. Кто-то наве?гняка был неосто?гожен. Кто-то нечаянно обмолвился о дате пе?гед незнакомцем. Это единственное возможное об?яснение того, почему они знали точный день, но не знали всего плана.

Она гневно оглядела их всех, словно бросая им вызов: следы от слез все еще виднелись на ее красивом лице. Никто не ответил. Тишину нарушал лишь Хагрид, икавший из-под платка. Гарри взглянул на него — на Хагрида, который совсем недавно спас ему жизнь, рискуя собственной, которого он любил и которому доверял, и который однажды уже выдал Волдеморту важнейшую информацию в обмен на драконье яйцо…

— Нет, — сказал Гарри вслух, и все удивлённо повернулись к нему: казалось, его голос стал громче из-за выпитого огневиски. — В смысле… если кто-нибудь совершил ошибку и нечаянно что-то выдал, это было сделано не намеренно. Это не его вина, — повторил он, и снова его голос был немного громче, чем обычно. — Мы должны доверять друг другу. Я доверяю всем вам, и я уверен, что никто из вас не продал бы меня Волдеморту.

И снова тишина была ответом на его слова. Они все смотрели на него; Гарри стало жарко, и он выпил еще немного огневиски, просто чтобы хоть чем-то занять себя. И пока он пил, он вспоминал Шизоглаза. Шизоглаза, который всегда нелестно отзывался о безграничном желании Дамблдора доверять людям.

— Хорошо сказано, Гарри, — внезапно сказал Фред.

— Ага, у-у-у… хо… хорошо, — вторил ему Джордж, бросив едва заметный взгляд на брата. У Фреда слегка дрогнули уголки губ.

Люпин разглядывал Гарри со странным, похожим на жалость, выражением лица.

— Думаешь, я дурак? — резко спросил Гарри.

— Нет, но я думаю, до чего же ты похож на Джеймса, — ответил Люпин. — Он бы тоже счел высшей степенью бесчестия не доверять друзьям.

Гарри знал, куда тот клонит: отца предал лучший друг, Питер Петтигрю. Он почувствовал внезапную, необъяснимую злость. Ему захотелось спорить, но Люпин отвернулся от него, поставил стакан на столик и обратился к Биллу.

— У нас есть работа. Я мог бы попросить Кингсли…

— Нет, — сразу ответил Билл. — Я сам, я поеду.

— Куда это вы собираетесь? — одновременно спросили Тонкс и Флер.

— За телом Шизоглаза, — ответил Люпин. — Мы должны забрать его.

— Разве это не может?.. — начала миссис Уизли, бросая умоляющий взгляд на Билла.

— Подождать? — закончил Билл. — Нет, если ты, конечно, не хочешь, чтобы его забрали Упивающиеся смертью.

Все молчали. Люпин и Билл попрощались и вышли.

Остальные уселись на стулья — все, кроме Гарри, который остался стоять. Внезапность и неотвратимость смерти, казалось, витала в воздухе.

— Мне надо идти, — сказал Гарри.

Десять пар глаз уставились на него.

— Не говори глупостей, Гарри, — сказала миссис Уизли. — О чем ты?

— Я не могу здесь оставаться, — он потер лоб, шрам снова покалывало — такого не было уже больше года. — Вы все в опасности, пока я с вами. Я не хочу…

— Да не будь же таким глупцом! — воскликнула миссис Уизли. — Весь смысл сегодняшнего плана был в том, чтобы доставить тебя сюда целым и невредимым, и слава Богу, он сработал. И Флер согласилась играть свадьбу здесь, а не во Франции, и мы все устроили так, чтобы все вместе могли за тобой присмотреть…

Она не понимала, что своими словами заставляла его чувствовать себя только хуже.

— Если Волдеморт узнает, что я здесь…

— Но откуда?

— Есть целая дюжина мест, где ты бы мог сейчас быть, Гарри, — сказал мистер Уизли. — У него нет возможности узнать точно, в чьем ты доме.

— Но я же не за себя волнуюсь!

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Приключения для детей и подростков / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей