Читаем Гарри Поттер и двойной капкан полностью

Без пяти восемь Гарри вошел в кабинет Мастера Зелий, с волнением ожидая того, чему его начнет учить профессор. Снэйп сидел, в кресле возле камина, вытянув ноги, и его правая рука безвольно свисала с подлокотника; Гарри почувствовал, что с Мастером что-то не так. Мантии на нем не было, а рубашка надета поверх брюк, к тому же, она была расстегнута на все пуговицы. Гарри медленно подошел к Снэйпу и охнул: с правой руки стекала струйка крови, а сам Мастер был очень бледен.

— Мастер Снэйп, что с вами? — наклонился к профессору Гарри и увидел, что из-под рубашки по груди течет кровь. — Вы ранены?

Снэйп поднял тяжелую голову и посмотрел на ученика, еще раз вздрогнувшего — на лице Снэйпа был глубокий порез на левой щеке.

— Мне кого-нибудь позвать? — спросил Гарри.

— Нет, — прохрипел Снэйп, ему было трудно говорить, — ты мне поможешь. Принеси заживляющего зелья и,… и бинты, они в шкафу в спальне…

Гарри принес, что просил профессор, и подвинул к креслу маленький столик на колесиках. Он понял, что рана была под рубашкой; он осторожно отвернул правую часть рубашки, прилипшей к телу от крови. Гарри смочил сложенный бинт в зелье и легонько приложил его к ране, Снэйп вздрогнул и издал тихое шипение.

— Сэр, нужно еще другое зелье, чтобы остановить кровь — рана глубокая, — тихо сказал Гарри и, не дождавшись согласия от профессора, пошел за зельем.

Он снова приложил к ране бинт, стараясь действовать как можно осторожнее. Через пять минут рана перестала кровоточить, но надо было, чтобы она затянулась. Гарри обильно смочил заживляющим зельем бинт и на этот раз чуть сильнее прижал его к ране, которая находилась чуть ниже ключицы. На этот раз Снэйп издал тихий стон, и Гарри увидел, как лицо профессора исказила гримаса боли.

— Потерпите, сэр, — тихо сказал Гарри, еще сильнее прижимая бинт.

Снэйп с трудом поднял левую руку и положил ладонь поверх руки Гарри.

— Я подержу, — прошептал он, — сможешь перевязать?

— Попробую, — неуверенно ответил Гарри. — Надо снять рубашку, сэр…

Снэйп попытался наклониться вперед, но, видимо потерял много сил и крови.

— Давайте, помогу, — вставая, сказал Гарри и просунул руку за левое плечо Мастера, притягивая его к себе.

Снэйп прокусил губу, чтобы не вырвался стон или крик боли.

— Тебе не снять рубашку — разрежь, — прерывисто прошептал Снэйп. — Возьми ножницы, если боишься палочкой…

Гарри нашел в столе ножницы и аккуратно разрезал рубашку; удалив остатки одежды, Гарри сделал новый тампон и приложил его вместо старого.

— Постарайся стянуть как можно сильней, — подсказывал Снэйп, помогая левой рукой удерживать повязку.

Гарри пропустил бинт поверх правого плеча, затем укрепил повязку на торсе Снэйпа.

— Надо еще что-то сделать с лицом, сэр, — сказал Гарри, когда помог Снэйпу облокотиться на спинку кресла. — Очень неприятная рана; если не поспешить — останется шрам, сэр.

— Надеюсь, не в виде молнии — не хочу, чтобы нас путали, — Снэйп нашел в себе силы для сарказма.

Гарри промыл порез и наложил повязку, заклеив ее пластырем.

— Надо бы дать вам зелья, чтобы силы вернулись, — сказал Гарри, — не будете же вы спать в кресле, сэр?

— Настало твое время за мной ухаживать, Поттер, — тихо ответил Снэйп, истративший последние силы, помогая Гарри.

Гарри дал Снэйпу зелье и сел напротив него.

— Простите, сэр, — неуверенно сказал Гарри, — что произошло?

— Люциус обиделся, что я не помог его сыну, — вялым голосом ответил Снэйп. — У нас была дуэль.

— Дуэль? — удивился Гарри. — Простите, сэр, а что же тогда с ним, если вы в таком состоянии?

Снэйп не ответил, закрывая глаза и начиная дрожать.

— Вам холодно? — спросил Гарри, подлетая к профессору. — Я принесу согревающее зелье.

— Нет, — остановил его Снэйп едва слышным шепотом, — тогда откроется кровотечение. Мне надо лечь.

— Я помогу, — отозвался Гарри.

— У тебя не хватит сил, Поттер, — ответил Снэйп.

— Хватит, сэр, — сказал Гарри.

— Ты ниже меня на шесть дюймов, — прохрипел Снэйп, начиная дрожать еще сильней, — и легче фунтов на сорок — тебе меня не поднять.

— Поспорим? — сказал Гарри, подходя к креслу. — Положите левую руку мне на плечо, сэр.

У Гарри подкосились ноги; если бы Снэйп не был так слаб, Гарри было бы намного легче.

— Тебе не протащить меня по коридору — идем к тому стеллажу, — прошептал Снэйп, кивая в нужную сторону. — Направь на него палочку и произнеси тоже заклинание, которым открывается моя спальня.

Гарри пробормотал заклинание, и они медленно вошли в личные комнаты Снэйпа. Гарри уже практически тащил профессора на себе, когда они зашли в спальню Мастера. Гарри довел Снэйпа до кровати, убрал заклинанием верхние одеяла и помог профессору лечь. Того трясло, будто в комнате был сильный мороз. Гарри укрыл его всеми одеялами, которые были его распоряжении, и развел камин.

— Что я еще могу для вас сделать, сэр? — спросил Гарри, садясь на край постели. — Может, сказать Дамблдору? Вы же завтра не сможете работать, сэр.

— Не надо, — прошептал Снэйп, немного согревшись, — принеси мне еще восстанавливающего зелья и поставь на тумбочку.

— Хорошо, — сказал Гарри.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы