Читаем Гарри Поттер и двойной капкан полностью

Он зашел в магловское кафе, чтобы попить крепкого кофе, и увидел за соседним столиком красивую девушку. Она была не старше его; хотя она и сидела, он сказал бы, что она высокая и стройная. У нее длинные черные волосы, чьи шаловливые локоны спадают на лицо, закрывая небесно-голубые глаза. У него перехватило дух, когда она посмотрела на него и одарила белозубой улыбкой. Он никогда не был влюблен до этого момента, но она поразила его своей красотой и непосредственностью.

Он вежливо попросил разрешения присесть за ее столик, и она согласилась, отметив, что у него изысканные манеры. Они беседовали легко и непринужденно, хотя были из совершенно разных миров. Они поговорили о музыке, о Шекспире, о театре и кино — хорошо, что он увлекался этим в свободное время. Молодой человек и девушка вышли из кафе и до утра гуляли по ночному Лондону, периодически присаживаясь на скамейки в парках.

Ему никогда не было так хорошо, а она была поражена утонченности его вкуса и манер; его поначалу угрюмое выражение лица быстро сменилось улыбкой, которая больше ему подходила. Они, не спеша, дошли до ее дома; за эти несколько часов они, казалось, узнали все друг о друге, хотя он не сказал самого главного. Он позволил себе поцеловать ее соблазнительные губы прежде, чем они расстались. Она уже почти закрыла дверь за собой, когда он тихо спросил ее:

— Мы даже не знаем имен друг друга. Ведь мы увидимся снова?

— Конечно, если ты этого желаешь. Мое имя Эмма, а твое?

— Северус.

— Ты, наверное, очень сильный — твое имя говорящее.

И, нежно поцеловав его в губы, она закрыла дверь, а он с нетерпением ждал их новой встречи.

Гарри проснулся и посмотрел на часы — было половина пятого. Этот сон явно был не моим, — подумал Гарри. Северус? Как много еще людей есть с таким именем? Неужели я видел сон Снэйпа? Отогнав от себя такие глупые мысли, Гарри решил, что самое время отправить Хедвига за подарками на Рождество.

Он привязал к лапке совы несколько пергаментов и выкинул ее в окно. Гарри решил, что все равно уже не уснет, поэтому решил занять себя тем, что почитает книгу о разуме — ему необходимо овладеть Окклюменцией. Гарри достал книгу из чемодана и плюхнулся в кресло. Гарри читал, пока в окно яростно не забилась его сова, вернувшаяся с подарками для друзей.

Гарри аккуратно разложил презенты на полу, каждый сопроводив поздравительной открыткой. Теперь самое время раздать их адресатам. Гарри взял несколько свертков и тихонько прошелся по комнатам большого дома, кладя подарки под елки или рядом с кроватью. Только два не нашли своих хозяев, но Гарри вручит их, когда те появятся в Штабе Ордена.

В половине десятого дом стал просыпаться, хотя еще час назад с кухни стали доноситься ароматные запахи — миссис Уизли уже что-то готовила. Гарри к этому времени уже принял ванну, оделся в джинсовый костюм, который купил летом, но так ни разу и не надел; его непослушные волосы все равно не поддавались никаким расческам. Еще больше взъерошив их, Гарри спустился вниз по лестнице и вошел на кухню.

— Веселого Рождества, миссис Уизли, — сказал Гарри, поцеловав женщину в щеку.

— О, Гарри, дорогой, это так мило с твоей стороны, — прослезилась она, нежно обняв его.

— Я рад, что вам понравился мой подарок, миссис Уизли, — ответил Гарри. — В награду за это покормите меня?

— Конечно, дорогой, — отозвалась она. — Кажется, кто-то спускается к нам. Гарри, а это что за свертки?

— А эти подарки еще не нашли адресатов — их я еще не видел с утра, — ответил Гарри. — Вот я и принес их в надежде, что кухня с вашими ароматами их привлечет гораздо быстрее, чем моя комната на третьем этаже.

Миссис Уизли рассмеялась, когда на кухню вошли Рон, Джинни, Гермиона и близнецы. Каждый нес в руках сверток.

— С Рождеством! — первым поздравил друзей Гарри, а ребята стали заваливать Гарри подарками. — Это все мне?

— Ну, мы же нашли твои подарки под нашей елкой, — отозвался Фред.

— Спасибо тебе за твое внимание, Гарри, — сказала Джинни, поцеловав его в щеку. — Я тронута.

— Я рад, что вам понравилось, — сказал Гарри. — Вы сядете сегодня за стол, не то я умру в Рождество от голода!

Друзья рассмеялись и стали рассаживаться за стол. За завтраком ребята шутили и обсуждали свои подарки. Гарри обещал, что все оценит сразу же после трапезы. Тут их прихожей донесся звук отрывающейся, а затем закрывающейся двери. Через пару секунд на кухню вошел Дамблдор, с заснеженной бородой и доброй улыбкой на устах. Он достал из кармана множество маленьких коробочек, разложил их на столе, и заклинанием вернул им истинные размеры. Затем раздал подарки ребятам, чуть дольше задержавшись возле Гарри.

— С Рождеством, Гарри, — сердечно сказал Дамблдор, протягивая Гарри длинную узкую коробочку. — Ты посмотришь это, когда останешься один.

— Хорошо, директор, — ответил Гарри, протягивая Дамблдору положенный ему подарок, — с Рождеством, профессор Дамблдор.

— Это мне, Гарри? — удивился старик. — Что это?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы