Читаем Гарри Поттер и его наследие (СИ) полностью

Гарри как будто вышел из транса. Резко встряхнув волной блестящих волос, он укрылся в темном проходе между домами и пару раз глубоко и медленно вдохнул. Потом он представил себе, как большой пульсирующий радужный пузырь с эмоциями в нем медленно, но верно сжимается до размера бильярдного шара. В груди стало тяжело и холодно, как будто в ней действительно был заключен шар для бильярда, который, гулко перекатываясь, ударялся изнутри о ребра.

Молодой демон уперся кулаком в стену ближайшего дома, пережидая боль и пустоту. Как он и ожидал, через несколько минут тяжесть в груди уменьшилась, а эмоции стали ощущаться приглушеннее, как буря, за которой наблюдаешь через окно. Сделав еще несколько глубоких вдохов и жестко подавив внутренний трепет перед встречей с НИМ, Гарри решительно расправил плечи и вздернул подбородок.

«Умница. После трех столетий разлуки тебе понадобится все твое самообладание, чтоб не наброситься на Аэ – вряд ли он оценит такую порывистость. А теперь идем. Связь приведет нас к нему. Я и сам каждый раз волнуюсь, как в первый», – отрывисто проговорил его двойник.

Сосредоточившись на Связи и отбросив все лишние мысли, начинавшиеся, в основном, с панического «А если вдруг…», Гарри решительно двинулся в сторону Дрянн-аллеи. Туда, куда убегала красная пульсирующая нить, связывающая его с партнером.

Быстро пройдя всего несколько кварталов и стараясь не обращать внимания на всяких подозрительного вида личностей, выглядывающих из темных грязных закутков, которыми славилось это место, демон увидел, что Связь нырнула в одну из неприметных дверок, над которой была прибита старая деревянная вывеска с надписью «Аптека».

Накинув на голову капюшон и скрыв родовой перстень, Гарри, одурманенный усилившимся, сводящим с ума ароматом, толкнул дверь и вошел в темное помещение. Только отличное ночное зрение помогло ему рассмотреть огромное количество малоаппетитных подробностей царившей в лавочке обстановки. Стеклянные сосуды, заполненные фиолетовой, зеленой и желтой слизью; бочки, переполненные дурно пахнущими внутренностями неизвестных страдальцев; пучки сухих трав, сушеные головы и прочие части тела различных животных. В общем и целом – мрак.

«Он точно пожиратель, – мысленно озвучил Гарри свои недавние опасения,– что нормальному человеку тут делать?»

«Аэ в прошлой жизни был неплохим зельеваром. Наверное, его таланты при перерождении никуда не делись».

«Знаю только одного пожирателя смерти с талантом в зельеварении, и это…»

– Снейп… – прохрипел Гарри, враз севшим голосом.

Стоящий у дальней стены и перебирающий пучки сухих трав высокий худой мужчина обернулся на этот еле слышный возглас:

– Чем обязан? – прозвучал холодный, низкий, но все равно завораживающий голос.

Гарри попытался подавить истерический смех – настолько далек был образ партнера, сложившийся у него по эротическим снам и рассказам двойника, с личностью Северуса Снейпа. В его рогатой голове несколько прояснилось от мысли, что Аэ и Снейп – одно и то же лицо. Это отрезвляло.

«Всегда был опасен, – мысленно передразнил он Альтер-эго, – вот уж чего у него не отнять. Да уж, броситься к нему с заверениями в вечной любви было бы… недальновидно».

Взяв себя в руки, юноша с достоинством прошествовал между бочками и бутылями, остановился на расстоянии в несколько футов от своего персонального ужаса, и, слегка поклонившись, как мог спокойно произнес:

– Мое имя Вам ничего не скажет, но смею уверить, что у нас есть одна общая проблема, требующая подробного и, конечно, абсолютно конфиденциального обсуждения. Здесь не время и не место для этого. Я тешу себя надеждой, что Вам будет несложно уделить мне достаточное количество Вашего, бесспорно, драгоценного времени… скажем в течение этой недели?

Пока Гарри плел эти словесные кружева, его невольный собеседник пытался составить себе сколько-нибудь вразумительное впечатление о своем визави. Не имея возможности хорошо рассмотреть его, Северус задумчиво водил кончиками пальцев по своим тонким губам. Этот жест был настолько эротичен, что демон внутренне застонал. И похвалил себя за предусмотрительность – даже подавленные эмоции давали о себе знать.

Повисло молчание. Потом тот же тягучий, завораживающий, пускающий вдоль позвоночника Гарри мурашки, голос произнес:

– Вы, даже не соблаговолив представиться, просите меня о встрече? С чего бы мне тратить на вас свое время? Свободного у меня и так немного.

– Мое имя Хар-Эрри. Более подробной информации о себе сообщить не могу по уже упомянутой причине. «Хвала Люциферу, хоть голос не дрожит».

– Конфиденциальность, понимаю, – собеседник все так же задумчиво его разглядывал, – признаюсь, вы меня… заинтриговали. Что же, думаю, смогу уделить вам несколько часов скажем… завтра после пяти. Вас устраивает?

– Вполне. Где предпочитаете встретиться?

– Мне неизвестно, насколько высокий… уровень секретности Вам бы хотелось обеспечить нашей беседе. Поэтому ничего конкретного порекомендовать не могу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература