Читаем Гарри Поттер и Философский Камень полностью

- В общем, да, - признался Гарри. - Большое вам спасибо за свитер и сладости, миссис Уизли.

- О, не стоит благодарности, мой дорогой, - откликнулась она.

- Ну, ты готов?

Голос принадлежал дяде Вернону - такому же усатому как год назад, такому же багроволицему с такой же яростью взирающему на племянника. Дядя был явно возмущен его наглостью. Подумать только - стоять среди обычных людей с огромной совой в клетке! За дядей виднелись тетя Петунья и Дадли, с ужасом глядевший на двоюродного брата.

- Вы, должно быть, родственники Гарри! - воскликнула миссис Уизли.

- В каком-то смысле, - прорычал дядя Вернон. - Поторопись, мальчик, я не собираюсь ждать тебя целый день.

Дядя Вернон отошел в сторону, а Гарри повернулся к Рону и Гермионе.

- До встречи, - улыбнулся он.

- Надеюсь, что у тебя… что у тебя будут веселые каникулы… - неуверенно выдавила Гермиона, явно пораженная нелюбезностью дяди Вернона.

- О, не сомневайтесь! - воскликнул Гарри. Рон и Гермиона с удивлением заметили, что он широко ухмыляется: «Мои родственники ведь не знают, что на каникулах нам запрещено прибегать к волшебству. А значит, этим летом я хорошенько повеселюсь с Дадли…»

Перейти на страницу:

Похожие книги