Читаем Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. полностью

Вновь зарядивший дождь прибивал дым от взрыва обратно к земле. За его грязновато-серыми клубами можно было разглядеть развороченный остов горящей машины, лежащий на изуродованном теле шофера-вампира. Рядом, истерически всхлипывая, бился в агонии один из Упивающихся Смертью; обугленная рука, оторванная от его тела, лежала футах в десяти от машины. Пальцы на ней все еще шевелились. Кларенс, Рон и Тед, нехорошо ухмыляясь, сжимали кольцо вокруг второго Упивающегося. Тот в ярости стрелял в них все новыми и новыми заклятиями, но они раз за разом разбивались о сглазоупорные доспехи. Другой Упивающийся наставил палочку на испуганную Шаффл, все еще висевшую на столбе со съехавшей на ухо каской. Но тут его схватили сзади за мантию и приложили о столб. Упивающийся пискнул, как воробей. Джек Хэммер что-то прорычал в ответ и засветил ему кулаком в глаз с такой силой, что тот бесформенной грудой сполз на землю. Его палочка захрустела под подковками говнодавов Джека.


Еще несколько шагов.


Десять Упивающихся Смертью сбились в кучу за переливающейся стеной сплошной энергии и в ужасе следили за тем, как я подхожу все ближе и ближе.


У одного из них, скорее всего, просто не выдержали нервы. Он подскочил к краю и с перекошенным от ярости лицом взмахнул палочкой.


Я не услышал, что кричали остальные. Не знаю, успели ли они вообще закричать. Жаркое пламя дохнуло мне в лицо, и я успел закрыться локтем, но не настолько быстро, чтобы не увидеть, как десять человек превращаются в светящиеся столбы чистой энергии. В окнах торгового центра со звоном посыпались стекла. Зашипели толстые провода, прогорая до самых сердечников и оставляя на тротуаре едкие пятна гари.


Человек в порванной атласной мантии скорчился у дверей, прикрываясь окровавленной рукой, в которой покачивалась сломанная палочка. Над его головой из пластиковой рамы продолжали сыпаться мелкие осколки. Когда я остановился у подножия лестницы, он судорожно задергал ручку вертящейся двери, пытаясь пробиться внутрь. Я начал подниматься по ступеням, и глава Ближнего Круга Морис Бладштейн с почти истеричным сипением рванул на себя наконец поддавшуюся дверь и запутался в вертушке на проходе, поскользнувшись на своей мантии.


"Поттер, нет!" – захрипел он, судорожно суча ногами. – "Нет, Поттер, не надо…"


Я молча достал из кармана пистолет, проверил, в нем ли маленькая серебристая пуля, пахнущая чесноком, и приставил его к покрытому потом лбу.


"Нет!.."


***


"Я же говорил, что в "Гадком утенке" можно прилично поесть. Мама нас всегда водила сюда, если ей удавалось побольше заработать в конце месяца".


"Да, для магловского заведения здесь очень неплохо".


"Так, еще полчаса, и я поехал! Мне еще с отцом объясняться по поводу помятого бампера. Магией его починить почему-то не получилось, и, боюсь, меня ждет очень серьезный разговор".


"Еще два крепких, девочка!.. Тед, попробуй, тебе понравится, чесслово!.."


"Как есть снесло башку. Подчистую. Это твоя копченая селедка? Доедать будешь?"


"Ага, а ты видел, как здорово мы погоняли этого ублюдка? Как он скулил, когда выдохся, как соплями захлебывался – не убивайте! – визжал. Пас-с-с-скуда…"


"М-да… А ведь он мальчишка совсем, только в позапрошлом году Хогвартс окончил, узнал я его. Между прочим, Рэйвенкло. Сиди, Кларенс, сиди! Это никакой не наезд!"


Кто-то схлопотал неловкую плюху, и Кларенса с трудом усадили обратно.


"Слушайте, а тут достаточно надежно? Ладно, магглы-то спохватились быстро, а вот как там дела у наших Упивающихся приятелей?"


"Ха, уж теперь-то им есть чем упиваться! Гарри – ты молодец! Бац – и в упор!"


Нестройный хохот.


"Ты-то аппарировать пробовал, а периферии как дела?"


"Уже! Сейчас позвонила Джиллиан, сказала, что аппарационный контроль накрылся по всему Йоркширу. О, Мерлин, это еще что за пестрое недоразумение? Вот напуга-а-ал, крылатая нечисть".


"Что волнистого попугайчика никогда не видел? Вот серость-то, Уизли. Это от нашего Джейка. Он говорит, что на западе и на юге то же самое. Даже в Бате, где у Лорда куча сторонников, все его люди в полном шоке".


"А нормальная рыба с чипсами тут есть? Или ты и меня заставишь жрать эти ваши магловские хамбуг… хамбург…"


"Уорри, это нормальное заведение, здесь гамбургеры не подают".


"Значит, говоришь, на юге чисто. А Уэльс как же?"


"Лаборатория в Суонси заглохла – Невилл только что сообщил".


"Что – Лонгботтом?! Вот уж никогда бы не подумал…"


"Да ладно тебе, Невилл классный парень! Вот и Джинни тоже так думает, правда, Рон?" – сдавленное хихиканье из-за соседнего стола.


Рон хмурится. Ему явно хочется запустить в ухмыляющегося негодяя стаканом, но он сдерживается.


"Сейчас еще в Абердин позвоню, узнаю, как дела в Шотландии…"


"Все в порядке, Рон! От Резника пришла смска, пишет, что и в горах, и внизу тоже все замечательно. В Инвернессе наши не утерпели и сами разнесли лабораторию аппарационного контроля до основания. Даже угольков не осталось".


"Вот Упиванцы-то бесятся! Прямо вижу, как их Лорд бьется сейчас в истерике, хы!.."


Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер. Альтернативный

Пророчество для Полины (СИ)
Пророчество для Полины (СИ)

Полина всегда считала себя сиротой без рода и племени. Тридцать один год назад ее нашли на крыльце лондонского приюта. Каждый Новый год она загадывала желание: обрести семью, где ее любят и ждут. Но ее желание сбылось очень нескоро. Беллатриса тридцать лет считала себя виноватой в том, что не уберегла единственную дочь от человека, которого любила. Волан-де-Морт искал наследницу затем, чтобы объединить последних Мраксов перед решающей битвой за власть. Но эта дерзкая девица в джинсах и куртке "Ария" заставила его пересмотреть свое мировоззрение... Пророчество кентавра гласит: судьба человечества зависит от того, какой выбор сделает дочь Темного Лорда в решающий момент. Судьба человечества зависит от решения Полины в ночь битвы за Хогвартс...

Анастасия Александровна Калько

Фантастика / Прочее / Фэнтези / Сказочная фантастика / Любовно-фантастические романы / Детская фантастика

Похожие книги