Кто-то взмахнул палочкой — Гарри оторвался от земли и, кувыркаясь в воздухе, полетел к Визжащей Хижине. Через секунду он с размаху ударился о стену и свалился на землю, лицом вниз. И снова кто-то применил заклинание левитации. Подергавшись немного в воздухе, скрюченная фигура Гарри, наконец, обрела шаткое равновесие, словно пластмассовая кукла, прислоненная к стене. Однако за те мгновения, пока он крутился в воздухе, Гарри заметил, что Тонкс оказалась в том же положении, что и он сам — обездвиженная и связанная, она "стояла", зацепившись за выступавшую из стены балку.
— Жаль, что они были столь агрессивными, — сказала Беллатрикс. — Мне интересно, что они тут делали и придет ли сюда еще кто-нибудь.
— Так расколдуй кого-нибудь из них, всего-то делов, — посоветовал один из оборванцев.
— Да ладно, пусть лежат. Я наложила антиаппарационные чары, чтобы не вздумали улизнуть. Наша деточка слишком шустрая, того и глядишь, захочет сбежать к мамочке!
— А мамочки-то у обеих на том свете! — хрипло засмеялся еще один оборванец. — Так, может, не стоит мешать воссоединению родственников?
— Заткнись, Джаксон, — властно прикрикнула Беллатрикс. — Темному Лорду Поттер нужен живым.
И тут за ее спиной из кустов вдруг показалась морда оборотня. "Неужели Люпин?" — заметив его, подумал Гарри, но толком разглядеть не успел — оборотень скрылся из виду.
— Ну что, оставим здесь кого-нибудь, и отправимся в деревню? — произнес холодный, тягучий голос.
К своему ужасу Гарри опознал в нем голос Люциуса Малфоя. "Откуда он тут взялся? Он же в Азкабане!" — мелькнула мысль. И тут из тени деревьев показалась еще одна фигура в лохмотьях. Да, это был действительно Малфой! На нем была столь же потрепанная одежда, как и на других оборванцах. "Они что, все сбежали из Азкабана? — ужаснулся Гарри. — "Интересно, знают ли об этом в Министерстве?"
— Да, пожалуй. Кому-то нужно остаться здесь, присмотреть за пленниками, — сказала Беллатрикс. — Крэбб, что там с Родольфусом?
— Он не приходит в себя, видать зашибся, — ответил Крэбб, склонившись над оборванцем, которого перед этим сшиб Гарри.
— Подтаскивай его сюда! Малсибер, останешься здесь, присмотришь за пленниками. Остальные — в деревню. Безоружным нужно добыть палочки. В случае чего мы вам поможем, но до начала настоящих действий вам лучше все сделать самим.
— Да, без палочки не много навоюешь, — проговорил, пыхтя, Крэбб, подтаскивая тело дружка поближе к Гарри.
— Крики какие-то дикие, — заметил Люциус Малфой, прислушиваясь к звукам, доносящимся из деревни. — Странно веселится нынче народ.
— Ты же слышал, что я сказала. У них сегодня большой день братания с маглами, — презрительно ответила Беллатрикс. — Что от них еще можно ожидать?
Она решительно направилась по дорожке, ведущей к Главной улице. Вслед за ней двинулись остальные. Несколько секунд — и они исчезли за густыми кустами, обрамлявшими дорожку к деревне. Вначале слышались лишь как под ногами Пожирателей шуршит песок и галька, а потом…
— А-ах! Что это? Люмос! — донесся до Гарри выкрик Беллатрикс. Затем послышалось грозное рычание. — Ай! Мерлин! Ты на кого нападаешь! Грейбек здесь? Позови его… Ааах! Сдурел? Петрификус Тоталус!
Но заклинание, видимо, прошло мимо. Что творится на дорожке, Гарри видно не было. Слышались лишь отрывистые заклинания, ругань, рычание и испуганные крики.
— Ремус, уйди! Ступефай! Протего! Петрификус Тоталус!
Это было невероятно! Гарри показалось, что он слышит голос Гермионы.
— Импедимента! Протего! — послышался еще один знакомый голос.
Луна? Вместе с Гермионой? Как они здесь оказались? И где члены Ордена, почему их не слышно?
Кто-то ахал, кто-то визжал, раздавались выкрики заклинаний. Разобрать во всем этом шуме, что происходит, было невозможно. За кустами, скрывавшими от него дорожку, Гарри видел лишь отблески боевых лучей — красных, синих, белых... Потом мелькнула зеленая молния и он едва не потерял сознания от ужаса: "пожалуйста, пусть она ни в кого не попадет!"
Оставшийся сторожить пленников Пожиратель сделал несколько шагов по направлению к дорожке и в нерешительности остановился, оглянувшись на три недвижимых тела, лежащих у него за спиной. Но тут звуки битвы изменились, и оборванец резко повернулся на шум. Раздался громкий крик ужаса, словно вырвавшийся одновременно из двух дюжин глоток, а затем послышалось глухое рычание множества зверей. Гарри слышал, как, ломясь через кусты, топая по булыжнику дорожки, ругаясь и воя от ужаса, начали разбегаться в разные стороны недавние противники.