- Знаете что? - обратился к друзьям Рон, когда они поднимались по лестнице в вестибюль. - Я все эти годы так гордился Фредом и Джорджем, как лихо они таскают с кухни еду - а оказывается, это вовсе не сложно! Они только рады раздавать её!
- Мне кажется, это лучшее, что могло случиться с этими двумя эльфами, - сказала Гермиона на мраморной лестнице. - Я имею в виду, что Добби получил здесь работу. Другие эльфы увидят, как ему хорошо, что он свободен, и постепенно до них дойдёт, что и им тоже нужно освободиться!
- Тогда будем надеяться, что они не станут обращать слишком много внимания на Винки, - отозвался Гарри.
- О, она повеселеет, - заверила Гермиона, правда, в её голосе всё же звучало сомнение. - Как только пройдёт первое потрясение, и она привыкнет к "Хогвартсу", она сразу поймёт, насколько ей лучше без этого Крауча.
- А по-моему, она его любит, - невнятно пробурчал Рон (он только что отправил в рот кусок кремового торта).
- Зато не любит Бэгмена, заметили? - добавил Гарри. - Интересно, что такого говорил про него Крауч дома?
- Например, что он плохо управляет своим департаментом, - небрежно бросила Гермиона, - и, если смотреть правде в глаза... у него есть для этого некоторые основания, не так ли?
- И всё-таки я бы лучше работал на него, чем на на Крауча, - заявил Рон. - У Бэгмена, по крайней мере, есть чувство юмора.
- Главное, чтобы Перси тебя не услышал, - губы Гермионы изогнулись в лёгкой улыбке.
- А чего такого? Перси так и так не хотел бы работать на человека с чувством юмора, правда? - Рон приступил к шоколадному эклеру. - Перси не распознал бы шутку, даже если бы она танцевала перед ним голая в Доббином чехле на чайник.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
НЕОЖИДАННАЯ ПРОБЛЕМА
- Поттер! Уизли! Вы будете слушать или нет?! - хлыстом прорезал тишину раздражённый голос профессора МакГонагалл на занятиях по превращениям в четверг. Гарри с Роном подпрыгнули на месте и подняли глаза.
Это произошло в самом конце урока. Всё уже было сделано: цесарки, которых они превращали в морских свинок, заперты в большой клетке на столе профессора МакГонагалл (свинка Невилла отличалась чудесным оперением); домашнее задание ("Покажите на конкретных примерах, как следует адаптировать трансформационные заклятия при межвидовом превращении") переписано с доски. Колокол должен был прозвонить с минуты на минуту, поэтому Гарри с Роном, застигнутые врасплох на задней парте в процессе фехтования фальшивыми палочками производства Фреда с Джорджем, подняв глаза, оторопело застыли - Рон с жестяным попугаем в руке, а Гарри с резиновой рыбкой.
- Наконец-то Поттер и Уизли соблаговолили повести себя сообразно своему возрасту, - профессор МакГонагалл ожгла их сердитым взглядом. Голова Гарриной рыбки поникла и тихо упала на пол, где несколько мгновений спустя была растерзана клювом Ронова попугая. - Мне нужно сделать объявление.
- Приближается Рождественский бал - традиционное мероприятие Тремудрого Турнира, а кроме того, прекрасная возможность для всех нас ближе познакомиться с иностранными гостями. На бал допускаются школьники начиная с четвёртого класса - хотя при желании вы можете пригласить и младших...
Лаванда Браун пронзительно хихикнула. Парватти Патил с силой пхнула её под рёбра, сама усиленно работая лицевыми мыщцами, чтобы победить неудержимый смех. Они обе обернулись к Гарри. Профессор МакГонагалл не обратила на девочек никакого внимания, что, по мнению Гарри, было в высшей степени несправедливо - ведь им с Роном она только что сделала выговор.
- Форма одежды - парадная, - продолжала профессор МакГонагалл. - Бал состоится в Рождество в Большом зале, начнётся в восемь вечера и продлится до полуночи. И вот ещё что...
Профессор МакГонагалл с некоторой неуверенностью обвела глазами класс.
- На Рождественском балу разрешается... э-э-э... распускать волосы, - закончила она весьма неодобрительным тоном.
Лаванда захихикала ещё сильнее, зажимая рот ладошкой, чтобы заглушить звук. На этот раз Гарри понял, что ей показалось смешным: профессор МакГонагалл со своим тугим пучком имела такой вид, как будто она сама, находясь в здравом уме, ни под каким видом не распустила бы волосы.
- Но это НЕ означает, - снова заговорила профессор МакГонагалл, - что мы готовы опустить планку требований, которые наша школа предъявляет к своим учащимся. Я буду крайне недовольна, если кто-либо из учащихся "Гриффиндора" каким-либо образом опорочит свой колледж.
Прозвучал удар колокола, и в классе началась обычная суета: ребята спешно собирали вещи и закидывали рюкзаки на спины.
Профессор МакГонагалл прокричала поверх шума:
- Поттер! На пару слов, пожалуйста.
Предполагая, что с ним будут беседовать о несчастной безголовой рыбке, Гарри неохотно поплёлся к учительскому столу.
Профессор МакГонагалл подождала, пока все разойдутся, а затем сказала:
- Поттер, чемпионы и их партнёры...
- Какие партнёры? - перебил ничего не понимающий Гарри.
Профессор МакГонагалл посмотрела на него с подозрением, видимо, подумав, что он таким образом шутит.