Над толпой возвышался косматый затылок - к счастью, Хагрид перестал носить хвосты. Гарри недоумённо подивился, как это он не заметил Хагрида раньше, ведь он такой большой, но, поднявшись в полный рост, увидел, что Хагрид низко пригибается, разговаривая с профессором Моуди. Перед Хагридом стояла его обычная кружка-ведёрко, а Моуди пил из фляжки. Мадам Росмерта, хорошенькая хозяйка заведения, была не очень-то этим довольна; собирая с соседних столов пустые кружки, она то и дело бросала на Моуди вопросительные взгляды. Она, наверное, воспринимала поведение Моуди как оскорбление своему глинтмёду, но Гарри-то знал, в чём дело. На последнем занятии по защите от сил зла Моуди сказал, что предпочитает сам готовить себе еду и питьё, поскольку для чёрного колдуна нет ничего проще как отравить пищу, оставленную без присмотра.
Пока Гарри наблюдал за ними, Хагрид и профессор Моуди встали и приготовились уходить. Гарри помахал рукой, но потом вспомнил, что Хагрид его не видит. Моуди, однако, задержался, и его волшебный глаз уставился в тот угол, где стоял Гарри. Он пихнул Хагрида в поясницу (будучи не в силах дотянуться до его плеча), что-то сказал ему тихонько, и они оба прошли через весь трактир к столу, где сидели Гарри и Гермиона.
- Порядочек, Гермиона? - громко спросил Хагрид.
- Привет, - Гермиона улыбнулась в ответ.
Моуди проковылял вокруг стола и нагнулся; Гарри подумал, что он решил заглянуть в блокнот с записями о П.У.К.Н.И., но тот вдруг пробормотал:
- Красивый плащ, Поттер.
Гарри удивлённо воззрился на него. На таком близком расстоянии было особенно заметно то, что в носу Моуди отсутствует целый кусок. Моуди ухмыльнулся.
- А что, ваш глаз?... в смысле, вы?...
- Да, я могу видеть сквозь плащи-невидимки, - спокойно подтвердил Моуди. - И временами это очень пригождается, поверь мне.
Хагрид, тоже глядя на Гарри, излучал радость. Гарри точно знал, что Хагрид его не видит, но, очевидно, Моуди сказал Хагриду, что он здесь.
Хагрид, под предлогом изучения блокнота, тоже склонился над столом и прошептал так тихо, что его услышал только Гарри:
- Гарри, приходи сегодня в полночь ко мне в хижину. В плаще.
После этого, выпрямившись, Хагрид сказал громко:
- Приятно было повидаться, Гермиона, - подмигнул и удалился. Моуди последовал за ним.
- Зачем он хочет, чтобы я пришел к нему в полночь? - очень удивлённо пробормотал Гарри.
- Вот как? - у Гермионы сделался потрясённый вид. - Что это он затевает? Не знаю, стоит ли тебе идти, Гарри... - она нервно огляделась по сторонам и свистяще прошептала: - Можешь опоздать на встречу с Сириусом.
И действительно, поход в двенадцать ночи к Хагриду было крайне трудно состыковать со встречей с Сириусом; Гермиона предложила послать к Хагриду Хедвигу с сообщением, что Гарри не может прийти - если, конечно, сова согласится - но Гарри считал, что надо быстренько разобраться с тем, чего хочет Хагрид; ведь до этого Хагрид никогда не приглашал к себе Гарри так поздно.
* * *
Вечером, в половине двенадцатого, Гарри, до этого притворившийся, что хочет рано лечь спать, завернулся в плащ-невидимку и тихонько спустился вниз в общую гостиную. Там ещё сидело достаточно много народу. Братья Криви откопали где-то упаковку значков "Поддерживайте СЕДРИКА ДИГГОРИ" и старались переколдовать их, чтобы надпись гласила: "Поддерживайте ГАРРИ ПОТТЕРА". Пока что, однако, их попытки привели лишь к тому, что надпись заело на "ПОТТЕР - ВОНЮЧКА". Гарри прокрался мимо них к выходному отверстию и подождал там, не сводя глаз с часов. Потом, согласно плану, Гермиона открыла портрет Толстой Тёти снаружи. Гарри проскользнул мимо неё, прошептал "Спасибо!" и отправился по темному замку.
Во дворе тоже было очень темно. Гарри спустился по холму к огонькам хижины. Огромное обиталище шармбатоновцев тоже было освещено изнутри; стуча в дверь хижины, Гарри слышал доносящийся из кареты голос мадам Максим.
- Это ты, Гарри? - шёпотом спросил Хагрид, открыв дверь и оглядываясь по сторонам.
- Угу, - Гарри проскользнул внутрь и стащил с головы плащ. - В чём дело?
- Хочу кой-чего тебе показать, - сказал Хагрид.
Он был чем-то сильно взволнован. В петлице у него красовался цветок, похожий на гипертрофированный артишок. К колёсной мази он больше не прибегал, но расчесать волосы явно пробовал - из гривы торчали сломанные зубья гребня.
- Что ещё ты мне хочешь показать? - устало вздохнул Гарри. Что на этот раз - драклы снесли яйцо или Хагрид купил в трактире очередную трёхголовую собаку?
- Пошли со мной, только не вылезай из-под плаща и ни гу-гу, понял? - велел Хагрид. - Клыка не берём, ему это будет не по нраву...
- Слушай, Хагрид, я долго не могу... Мне надо вернуться в замок к часу...
Но Хагрид не слушал; он отворил дверь хижины и вышел в ночь. Гарри поспешил за ним и, к своему несказанному удивлению, обнаружил, что Хагрид ведёт его к шармбатоновской карете.
- Хагрид, что?...
- Ш-ш-ш! - цыкнул на него Хагрид и трижды постучал в дверь с золотыми скрещенными палочками.
Ему открыла мадам Максим. Массивные плечи окутывала шёлковая шаль. Лицо при виде Хагрида озарилось улыбкой: